Ernia - Tutto bene - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ernia - Tutto bene




Tutto bene
Everything's Alright
Te lo ricordi quando era tutto nostro?
Do you remember when it was all ours?
A far l'amore di nascosto nel tuo pianerottolo
Making love secretly on your landing
Potrei tornare a stare zitto mentre guardo queste iene
I could go back to being silent while I watch these hyenas
Che ancora si contendono il mio posto
Still fighting for my place
Vedi, stavo tra i bullizzati, quelli con i lividi
See, I was among the bullied, the ones with bruises
Bambini con un cervello brillante sì, ma timidi
Kids with a brilliant brain, yes, but shy
Se ancora sto pensarci frà c'ho i brividi
If I'm still thinking about it, bro, I get chills
E farfuglio che alle recite scolastiche io facevo il cespuglio, mamma
And I mumble that in school plays I played the bush, Mom
Mamma mi dice sempre noi muoviamo i pesi
Mom always tells me we move weights
E che quelli come me vengono compresi solo da appesi
And that people like me are only understood when hanged
Lei non mi abbraccia mai meglio essere freddi
She never hugs me, better to be cold
Perché chi si abbraccia sempre c'ha le dita come Freddy
Because those who always hug have fingers like Freddy
Poi mi chiedono se mi manca
Then they ask me if I miss you
Io rispondo "Non m'importa, non puoi fare storie lunghe in mezzo a questa vita corta"
I answer "I don't care, you can't make long stories in the middle of this short life"
Ma a me Marta manca anche se per me è morta, Marta non ritorna
But I miss Marta even if she's dead to me, Marta's not coming back
Marta adesso ha un altro e per me resta una stronza, no dai
Marta has another one now and she's still a bitch to me, no come on
Riavvicinati, e prendimi per mano
Come closer and take my hand
Anche se questo odi et amo ci ha schiacciato come cimici
Even though this love-hate relationship has crushed us like bugs
matematici filosofi o chimici posson spiegare
Neither mathematicians nor philosophers or chemists can explain
O siamo due stupidi o siamo due cinici
Either we're two idiots or we're two cynics
Tu dimmi come fai
You tell me how you do it
A dire "Tutto bene"
To say "Everything's alright"
Quando ti chiedon come stai e dici "Tutto bene"
When they ask you how you are and you say "Everything's alright"
Ho certe immagini impresse che non t'immagini
I have certain images imprinted that you can't imagine
Che ancora per calmarmi dico a me stesso "Va tutto bene"
That I still tell myself "Everything's alright" to calm down
Tu dimmi come fai
You tell me how you do it
A dire "Tutto bene"
To say "Everything's alright"
Quando ti chiedon come stai e dici "Tutto bene"
When they ask you how you are and you say "Everything's alright"
Ho certe immagini impresse che non t'immagini
I have certain images imprinted that you can't imagine
Che ancora per calmarmi dico a me stesso "Va tutto bene"
That I still tell myself "Everything's alright" to calm down
Va tutto bene
Everything's alright
Va tutto bene
Everything's alright
Stavo tra i battezzati, figlio di cristiani
I was among the baptized, son of Christians
Mia nonna che m'insegna a pregare
My grandma teaching me to pray
Unisci le mani e avrai Dio dalla tua parte nel bisogno, puoi scommetterci
Join your hands and you'll have God on your side in need, you can bet on it
Ma non puoi comandare se non sai genufletterti
But you can't command if you don't know how to kneel
Mio padre dice "Se c'hai due soldi non ostentare, c'è sempre uno più ricco che ride che fai la fame"
My father says "If you have two pennies, don't show off, there's always someone richer who laughs that you're starving"
Non è che sei un vincente in questa vita con due lire
It's not like you're a winner in this life with two cents
Vinci quando riesci a fare ciò che gli altri si fermano a dire
You win when you manage to do what others stop to say
Partecipare e riuscire
Participating and succeeding
Tutti che vogliono il nome nei titoli di coda sì, ma non la fine
Everyone who wants their name in the credits, yes, but not the end
Vivon del nulla e sembra sempre sia una festa
They live on nothing and it always seems like a party
E noi siamo la testa in avanscoperta in un campo di mine
And we're the leading head in a minefield
Ora mi dicon "Bella Ernia!", ma dov'erano?
Now they tell me "Nice one, Ernia!", but where were they?
Quando io stavo a Londra in quattro gatti mi scrivevano
When I was in London, only a few cats wrote to me
Ora rappo per gli stessi, per i ragazzi del QT
Now I rap for the same ones, for the QT boys
Non agire per la paura che c'hai, ma per quella che incuti
Don't act out of fear you have, but out of the one you instill
Tu dimmi come fai
You tell me how you do it
A dire "Tutto bene"
To say "Everything's alright"
Quando ti chiedon come stai e dici "Tutto bene"
When they ask you how you are and you say "Everything's alright"
Ho certe immagini impresse che non t'immagini
I have certain images imprinted that you can't imagine
Che ancora per calmarmi dico a me stesso "Va tutto bene"
That I still tell myself "Everything's alright" to calm down
Tu dimmi come fai
You tell me how you do it
A dire "Tutto bene"
To say "Everything's alright"
Quando ti chiedon come stai e dici "Tutto bene"
When they ask you how you are and you say "Everything's alright"
Ho certe immagini impresse che non t'immagini
I have certain images imprinted that you can't imagine
Che ancora per calmarmi dico a me stesso "Va tutto bene"
That I still tell myself "Everything's alright" to calm down
Va tutto bene
Everything's alright
Va tutto bene
Everything's alright
Va tutto bene
Everything's alright
Va tutto bene
Everything's alright





Writer(s): Professione Matteo, Pulga Alessandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.