Paroles et traduction Erol Evgin - Beyaz Yelkenli
Ölü
bir
deniz
gibi,
çağırır
sessizliğin
Как
Мертвое
море,
вызывает
тишину
Rotası
çizilmeyen,
yolculuklar
gibisin
Ты
как
путешествие,
которое
не
проложено
Gücünü
bilir
misin,
söylemediklerinin
Ты
знаешь
свою
силу,
то,
что
ты
не
говоришь
O
suskunluğun
ki,
sevdamın
sebebi
Это
молчание,
причина
моей
любви
Anlamadım
mı
sanki
söylemediklerini
Разве
я
не
понимаю,
что
они
не
говорят
Fark
etmedim
mi
sanki
o
mahcup
telaşını
Разве
я
не
заметил
эту
смущенную
суету
Duyamadım
mı
sanki
yüreğinin
sesini
Разве
я
не
расслышал
голос
твоего
сердца?
Sustuklarını
düşün,
boş
ver
sen
gerisini
Подумай,
что
они
замолчат,
забудь
об
остальном
Anlamadım
mı
sanki
söylemediklerini
Разве
я
не
понимаю,
что
они
не
говорят
Fark
etmedim
mi
sanki
o
mahcup
telaşını
Разве
я
не
заметил
эту
смущенную
суету
Duyamadım
mı
sanki
yüreğinin
sesini
Разве
я
не
расслышал
голос
твоего
сердца?
Sustuklarını
düşün,
boş
ver
sen
gerisini
Подумай,
что
они
замолчат,
забудь
об
остальном
Ne
çare
bu
gitmeler
gittiğince
yakınsın
Какое
средство
вы
близки,
когда
эти
уходы
уходят
Umuda
can
vermiyor,
yağmuru
bakışların
Надежда
не
умирает,
твой
взгляд
на
дождь
Acısını
bilir
misin
hiç
yaşanmamışların
Ты
знаешь
боль
тех,
кого
никогда
не
было
O
yaşanmamışlar
ki,
sevdamın
sebebi
Они
не
жили,
причина
моей
любви
Bir
beyaz
yelkenliyle
çekip
gidebildik
mi
Смогли
ли
мы
уйти
с
белым
парусником
Serseri
gecelerde
hiç
savrulabildik
mi
Мы
когда-нибудь
были
брошены
в
бродячие
ночи
Bir
bohça
sevda
ile
düşebildik
mi
yollara
Смогли
ли
мы
упасть
с
пучком
любви
к
дорогам
Yaşanmamışları
düşün,
boş
ver
sen
gerisini
Подумай
о
том,
чего
не
произошло,
забудь
об
остальном
Bir
beyaz
yelkenliyle
çekip
gidebildik
mi
Смогли
ли
мы
уйти
с
белым
парусником
Serseri
gecelerde
hiç
savrulabildik
mi
Мы
когда-нибудь
были
брошены
в
бродячие
ночи
Bir
bohça
sevda
ile
düşebildik
mi
yollara
Смогли
ли
мы
упасть
с
пучком
любви
к
дорогам
Yaşanmamışları
düşün,
boş
ver
sen
gerisini
Подумай
о
том,
чего
не
произошло,
забудь
об
остальном
Bir
beyaz
yelkenliyle
çekip
gidebildik
mi
Смогли
ли
мы
уйти
с
белым
парусником
Serseri
gecelerde
hiç
savrulabildik
mi
Мы
когда-нибудь
были
брошены
в
бродячие
ночи
Bir
bohça
sevda
ile
düşebildik
mi
yollara
Смогли
ли
мы
упасть
с
пучком
любви
к
дорогам
Yaşanmamışları
düşün,
boş
ver
sen
gerisini
Подумай
о
том,
чего
не
произошло,
забудь
об
остальном
Yaşanmamışları
düşün,
boş
ver
sen
gerisini
Подумай
о
том,
чего
не
произошло,
забудь
об
остальном
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.