Eros Ramazzotti - Se bastasse una canzone (Live Cinecittà 2012) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Se bastasse una canzone (Live Cinecittà 2012)




Se bastasse una canzone (Live Cinecittà 2012)
If a Song Were Enough (Live Cinecittà 2012)
Se bastasse una bella canzone a far piovere amore
If a beautiful song were enough to make love rain down
Si potrebbe cantarla un milione, un milione di volti
We could sing it a million times, to a million faces
Bastasse già, bastasse già
If only it were enough, if only it were enough
Non ci vorrebbe poi tanto a imparare ad amare di più
It wouldn't take much to learn to love more
Se bastasse una vera canzone per convincere gli altri
If a true song were enough to convince others
Si potrebbe cantarla più forte, visto che sono in tanti
We could sing it louder, since there are so many of them
Fosse così, fosse così
If only it were so, if only it were so
Non si dovrebbe lottare per farsi sentire di più
We wouldn't have to fight to be heard more
Se bastasse una buona canzone a far dare una mano
If a good song were enough to make someone lend a hand
Si potrebbe trovarla nel cuore, senza andare lontano
We could find it in our hearts, without going far
Bastasse già, bastasse già
If only it were enough, if only it were enough
Non ci sarebbe bisogno di chiedere la carità
There would be no need to ask for charity
Dedicato a tutti quelli che sono allo sbando
Dedicated to all those who are lost
Dedicato a tutti quelli che non hanno avuto ancora niente
Dedicated to all those who haven't had anything yet
E sono ai margini da sempre
And have always been on the margins
Dedicato a tutti quelli che stanno aspettando
Dedicated to all those who are waiting
Dedicato a tutti quelli che rimangono dei sognatori
Dedicated to all those who remain dreamers
Per questo sempre più da soli
And for this, they are increasingly alone
Se bastasse una grande canzone per parlare di pace
If a great song were enough to speak of peace
Si potrebbe chiamarla per nome aggiungendo una voce
We could call it by its name, adding a voice
E un′altra poi e un'altra poi
And then another, and another
Finche diventa di un solo colore più vivo che mai
Until it becomes a single color, more vibrant than ever
Dedicato a tutti quelli che sono allo sbando
Dedicated to all those who are lost
Dedicato a tutti quelli che hanno provato ad inventare
Dedicated to all those who have tried to invent
Una canzone per cambiare
A song to change things
Dedicato a tutti quelli che stanno aspettando
Dedicated to all those who are waiting
Dedicato a tutti quelli che venuti su con troppo vento
Dedicated to all those who grew up with too much wind
Quel tempo gli è rimasto dentro
That time has remained inside them
In ogni senso hanno creduto cercato e voluto che fosse così
In every way, they believed, sought, and wanted it to be so





Writer(s): P CASSANO, A COGLIATI, E RAMAZZOTTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.