Paroles et traduction Erra - Blue Reverie
Silent
wake
as
the
day
is
burning
Молчаливое
пробуждение,
когда
день
сгорает
Slip
back
into
my
silhouette
Скольжу
назад
в
свой
силуэт
I
don't
know
when
the
trains
are
running
Я
не
знаю,
когда
поезда
ходят
Get
me
back
home
to
hide
away,
hide
away,
hide
away
Верни
меня
домой,
чтобы
спрятаться,
спрятаться,
спрятаться
Sky
ablaze
in
the
subtle
turning
Небо
пылает
в
неуловимом
повороте
Two-way
motion
in
a
pirouette
Двустороннее
движение
в
пируэте
Wide
awake
with
a
quiet
yearning
Проснулся
с
тихим
томлением
Get
me
seaside
to
hide
away
Отвези
меня
на
море,
чтобы
спрятаться
Time
waits
for
me
in
a
blue
reverie
Время
ждёт
меня
в
синей
грёзе
Time
waits
for
me
in
bloom
Время
ждёт
меня
в
цвету
Do
you
imagine
(do
you
imagine)
Воображаешь
ли
ты
(воображаешь
ли
ты)
The
illusion
calls
your
name
Иллюзия
зовёт
тебя
по
имени
From
a
world
you
can't
embrace
Из
мира,
который
ты
не
можешь
обнять
All
the
rain
that's
falling
(all
the
rain
that's
falling)
Весь
дождь,
который
падает
(весь
дождь,
который
падает)
That
the
clouds
cannot
contain
Который
облака
не
могут
удержать
Until
the
embers
find
the
waves
Пока
угли
не
найдут
волны
Hide
away,
hide
away,
hide
away
Спрячься,
спрячься,
спрячься
Time
waits
for
me
in
a
blue
reverie
Время
ждёт
меня
в
синей
грёзе
Time
waits
for
me
in
bloom
Время
ждёт
меня
в
цвету
Is
wandering
the
cure
Бродяжничество
ли
лекарство
To
the
quiet
annihilation?
От
тихого
уничтожения?
A
trilogy
of
decades
gone
Трилогия
из
ушедших
десятилетий
Knowing
now
that
I'll
always
be
searching
Теперь
я
знаю,
что
всегда
буду
искать
Silent
wake
as
the
day
is
burning
Молчаливое
пробуждение,
когда
день
сгорает
Slip
back
into
my
silhouette
Скольжу
назад
в
свой
силуэт
I
don't
know
when
the
trains
are
running
Я
не
знаю,
когда
поезда
ходят
Get
me
back
home
to
hide
away
Верни
меня
домой,
чтобы
спрятаться
Hide
away,
hide
away
Спрячься,
спрячься
Slip
back
into
my
silhouette
Скольжу
назад
в
свой
силуэт
Hide
away,
hide
away,
hide
away
Спрячься,
спрячься,
спрячься
Do
you
imagine
(do
you
imagine)
Воображаешь
ли
ты
(воображаешь
ли
ты)
The
illusion
calls
your
name
Иллюзия
зовёт
тебя
по
имени
From
a
world
you
can't
embrace
Из
мира,
который
ты
не
можешь
обнять
Hide
away,
hide
away,
hide
away
Спрячься,
спрячься,
спрячься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Ballew, Daniel Braunstein, Jesse Cash, Joseph Cavey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.