Erreway - Te Soñe (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erreway - Te Soñe (Live)




Te Soñe (Live)
I Dreamed of You (Live)
La ciudad caliente, y el asfalto gris
The city is hot, and the asphalt is gray
El semáforo que corta, estás allí
I come to a stop at the light, and there you are
Una más o tan distinta
One of many, but so different
Un sueño, una visión
A dream, a vision
El colectivo me toca la pasión
The bus lights my passion
Y son tus ojos
And those are your eyes
Me provocan, me chocan
Teasing me, startling me
Te soñé
I dreamed of you
Cruzabas con el pelo suelto
You were crossing the street with your hair down
El semáforo amarrillo
The light is yellow
Bailabas con el viento
You were dancing with the wind
Y te soñé
And I dreamed of you
Y te soñé
And I dreamed of you
Y ya no que me pasó después
And now I don't know what happened next
Sólo miré, te desnudé la piel
I just looked at you, and I stripped you bare
La secuestré y fuiste mía
I stole you and made you mine
En el segundo que te soñé
In the moment I dreamed of you
Y te miré
And I looked at you
Hicimos el amor con furia lentamente
We made love, slowly and with fury
Tus ojos y los míos
Your eyes and mine
Chocaron tan de frente
Collided so fiercely
Que se detuvo el tiempo, entre tu pelo suelto
That time stood still, in your flowing hair
Y te soñé
And I dreamed of you
En medio de la gran locura, salio el sol
In the midst of the madness, the sun came out
Y tu sonrisa dulce se quedó en mi piel
And your sweet smile stayed on my skin
El semáforo verde
The light is green
Las bocinas, la gente
The honking, the people
La calle vacía, desperté de repente
The street is empty, and I suddenly wake up
Con tu perfume
With your perfume
Flotando en el viento, yo me fui
Fading in the wind, I walk away
Yendo lento
Passing slowly
Casi detuve el tiempo
I almost stopped time
Solo tu pelo suelto
I could only see your hair
Perdiéndose a lo lejos
Fading away
Te soñé
I dreamed of you
Y te soñé
And I dreamed of you
Y ya no que me pasó después
And now I don't know what happened next
Sólo miré, te desnudé la piel
I just looked at you, and I stripped you bare
La secuestré y fuiste mía
I stole you and made you mine
En el segundo que te soñé (que te soñé)
In the moment I dreamed of you (that I dreamed of you)
Y te miré
And I looked at you
Hicimos el amor con furia lentamente
We made love, slowly and with fury
Tus ojos y los míos
Your eyes and mine
Chocaron tan de frente
Collided so fiercely
Que se detuvo el tiempo, entre tu pelo suelto
That time stood still, in your flowing hair
Y te soñé
And I dreamed of you
¿No que fue?
I don't know what it was
Y te soñé
And I dreamed of you
Y ya no que me pasó después
And now I don't know what happened next
Sólo miré, te desnudé la piel
I just looked at you, and I stripped you bare
La secuestré y fuiste mía
I stole you and made you mine
En el segundo que te soñé
In the moment I dreamed of you
Y te miré
And I looked at you
Hicimos el amor con furia lentamente
We made love, slowly and with fury
Tus ojos y los míos
Your eyes and mine
Chocaron tan de frente
Collided so fiercely
Que se detuvo el tiempo, entre tu pelo suelto
That time stood still, in your flowing hair
Y te soñé
And I dreamed of you
¿No que fue?
I don't know what it was
Hice el amor
I made love
¿No que fue?
I don't know what it was
Solo soñé.
I only dreamed.





Writer(s): De Giacomi Maria Cristina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.