Paroles et traduction Ersan Er - Yaşamam Artık
Sahibi
olduğum
dizim
tutmuyor
Мое
колено,
которое
у
меня
есть,
не
держится
Dünyayı
gösteren
gözüm
görmüyor
Мой
глаз,
показывающий
мир,
не
видит
Ömrümün
baharı
solmuş
gidiyor
Весна
моей
жизни
исчезает
Canıma
kastım
var
yaşamam
artık
Я
имею
в
виду
свою
жизнь,
я
больше
не
буду
жить
ноябрь.
Ömrümün
baharı
solmuş
gidiyor
Весна
моей
жизни
исчезает
Canıma
kastım
var
yaşamam
artık
Я
имею
в
виду
свою
жизнь,
я
больше
не
буду
жить
ноябрь.
Arayan
dostlarım
beni
bulmasın
Пусть
мои
друзья
не
найдут
меня.
Doğmasın
güneşim
sabah
olmasın
Пусть
не
взойдет
солнце,
не
утро
Kuytu
bir
köşede
ömrüm
son
bulsun
Пусть
моя
жизнь
закончится
в
укромном
углу
Canıma
kastım
var
yaşamam
artık
Я
имею
в
виду
свою
жизнь,
я
больше
не
буду
жить
ноябрь.
Arayan
dostlarım
beni
bulmasın
Пусть
мои
друзья
не
найдут
меня.
Doğmasın
güneşim
sabah
olmasın
Пусть
не
взойдет
солнце,
не
утро
Kuytu
bir
köşede
ömrüm
son
bulsun
Пусть
моя
жизнь
закончится
в
укромном
углу
Canıma
kastım
var
yaşamam
artık
Я
имею
в
виду
свою
жизнь,
я
больше
не
буду
жить
ноябрь.
Neşesi
olmayan
ömrü
neyleyim
С
чем
я
живу
без
радости
Rüzgarda
savrulan
yaprak
gibiyim
Я
как
лист,
брошенный
на
ветру
Böylesi
hayatı
nasıl
seveyim
Как
я
могу
любить
такую
жизнь
Canıma
kastım
var
yaşamam
artık
Я
имею
в
виду
свою
жизнь,
я
больше
не
буду
жить
ноябрь.
Böylesi
hayatı
nasıl
seveyim
Как
я
могу
любить
такую
жизнь
Canıma
kastım
var
yaşamam
artık
Я
имею
в
виду
свою
жизнь,
я
больше
не
буду
жить
ноябрь.
Arayan
dostlarım
beni
bulmasın
Пусть
мои
друзья
не
найдут
меня.
Doğmasın
güneşim
sabah
olmasın
Пусть
не
взойдет
солнце,
не
утро
Kuytu
bir
köşede
ömrüm
son
bulsun
Пусть
моя
жизнь
закончится
в
укромном
углу
Canıma
kastım
var
yaşamam
artık
Я
имею
в
виду
свою
жизнь,
я
больше
не
буду
жить
ноябрь.
Arayan
dostlarım
beni
bulmasın
Пусть
мои
друзья
не
найдут
меня.
Doğmasın
güneşim
sabah
olmasın
Пусть
не
взойдет
солнце,
не
утро
Kuytu
bir
köşede
ömrüm
son
bulsun
Пусть
моя
жизнь
закончится
в
укромном
углу
Canıma
kastım
var
yaşamam
artık
Я
имею
в
виду
свою
жизнь,
я
больше
не
буду
жить
ноябрь.
(Arayan
dostlarım
beni
bulmasın)
(Пусть
мои
друзья,
которые
звонят,
не
найдут
меня)
Arayan
dostlarım
beni
bulmasın
Пусть
мои
друзья
не
найдут
меня.
Doğmasın
güneşim
sabah
olmasın
Пусть
не
взойдет
солнце,
не
утро
Kuytu
bir
köşede
ömrüm
son
bulsun
Пусть
моя
жизнь
закончится
в
укромном
углу
Canıma
kastım
var
yaşamam
artık
Я
имею
в
виду
свою
жизнь,
я
больше
не
буду
жить
ноябрь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): naci erbay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.