Eskorzo - Justo Después - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eskorzo - Justo Después




Justo Después
Right After
Voy a saborear la insipidez de la existencia sin ti una vez mas
I will savor the blandness of existence without you once again
A educar mi paladar, con cada sorbo de vida.
To educate my palate, with every sip of life.
Que no hay verdades ni mentiras
That there are no truths or lies
Que a mi me puedan consolar.
That can comfort me.
Todo dependerá, de como lama mis heridas.
Everything will depend, on how I lick my wounds.
Y he aprendido a leer la fortuna,
And I have learned to read fortune,
En los lunares de la piel de la cara oculta de la luna
In the moles on the skin of the hidden face of the moon
Cerrar los ojos para ver, a saber esperar a las musas,
Close my eyes to see, to know how to wait for the muses,
Que un dia vendran que un dia vendran a llevarme contigo.
That one day they will come, that one day they will come to take me with you.
Aprender a respirar, con cada soplo de vida.
To learn to breathe, with every breath of life.
Que no hay ventana, ni salida, tampoco una puerta de atrás,
That there is no window, or exit, not even a back door,
Solo la oscuridad.
Only the darkness.
Voy a saborear la insipidez de la existencia sin ti una vez mas aprender a respirar con cada soplo de vida, que no hay entradas ni salidas, tampoco una puerta de atrás, solo la oscuridad con que te alejas dia a dia y no te olvidare, juro que no te olvidare por mucho que lo intentes por mucho que te esfuerces, y te llevare alli donde pisen mis pies que es donde duele mas, que es como duele mas.
I will savor the blandness of existence without you once again, learn to breathe with every breath of life, that there are no entrances or exits, not even a back door, only the darkness with which you move away every day and I will not forget you, I swear I will not forget you, no matter how hard you try, and I will take you to where my feet tread, that is where it hurts the most, that is how it hurts the most.
Y he aprendido a leer la fortuna,
And I have learned to read fortune,
En los lunares de la piel de la cara oculta de la luna
In the moles on the skin of the hidden face of the moon
Cerrar los ojos para ver, a saber esperar a las musas,
Close my eyes to see, to know how to wait for the muses,
Que un dia vendran que un dia vendran a llevarme contigo.
That one day they will come, that one day they will come to take me with you.
Justo despues del ultimo momento
Right after the last moment






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.