Paroles et traduction Essemm feat. Hibrid & 666GHOST - Nincs fék
"Tagadhatatlan,
hogy
ez
a
kutya
bekattanhat."
"Нельзя
отрицать,
что
эта
собака
может
огрызаться".
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Kezdem
én
a
balhét
Я
начну
неприятности.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Vidd
el
minden
szajrét
Забери
всю
добычу.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Nem
kell
most
a
majré
Мне
не
нужен
майор.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Menjetek
most
arrébb
А
теперь
подвинься
Nincs
fék,
fék,
fék,
fék!
Никаких
тормозов,
тормозов,
тормозов,
тормозов!
Nincs
fék,
fék,
fék,
fék!
Никаких
тормозов,
тормозов,
тормозов,
тормозов!
Nincs
fék,
fék,
fék,
fék!
Никаких
тормозов,
тормозов,
тормозов,
тормозов!
Nincs
fék,
fék,
fék,
fék!
(ah)
Никаких
тормозов,
тормозов,
тормозов,
тормозов!
Gyerek
vagy
még,
hamar
elvisz
a
vihar
Ты
еще
ребенок,
буря
скоро
заберет
тебя.
Lángol
a
város,
a
kezemben
szivar
Город
горит
с
сигарой
в
руке.
Siratom
a
kultúrát
csendben,
hogy
kihalt
Я
скорблю
о
том,
что
культура
тихо
угасает.
Leszarom,
hogy
ki
lát,
a
lényeg,
hogy
ki
hall
Мне
плевать,
кто
видит,
кто
слышит.
A
gádzsik
a
téren
folyton
nyúztak
Гаджи
на
площади
постоянно
сдирали
шкуры.
Akik
maradtak
a
mélybe
húztak
Тех,
кто
остался,
утащили
в
глубины.
Fain
húszas
éveim,
top
10,
kurva
Слабые
двадцатки,
топ-10,
блядь,
De
rájöttem,
több
kell,
nyomtam
fullba
но
я
понял,
что
мне
нужно
больше,
и
нажал
на
полную.
Valaki
flancol,
de
valaki
harcos
Кто-то
шикарен,
а
кто-то-боец.
Egy
átkozott
állattá
váltam,
sajnos
К
несчастью,
я
превратился
в
чертово
животное.
Nem
kell
a
tegnap,
a
holnap
jobb
lesz
Мне
не
нужно
вчера,
завтра
будет
лучше.
Régen
jobban
voltam,
hogyha
volt
stex
Раньше
я
чувствовал
себя
лучше,
когда
у
меня
был
стейк.
Nincsen
béke,
ennek
nincsen
vége
Нет
мира,
нет
конца.
Nem
engedhetem
meg,
hogy
eltűnjek
egy
hétre
Я
не
могу
позволить
себе
исчезнуть
на
неделю.
Nem
állít
meg
semmi,
a
nevem
senki
Ничто
меня
не
останавливает,
меня
зовут
Никто.
Ideje
a
rumliban
rendet
tenni
Пришло
время
навести
порядок.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Kezdem
én
a
balhét
Я
начну
неприятности.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Vidd
el
minden
szajrét
Забери
всю
добычу.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Nem
kell
most
a
majré
Мне
не
нужен
майор.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Menjetek
most
arrébb
А
теперь
подвинься
Nincs
fék,
fék,
fék,
fék!
Никаких
тормозов,
тормозов,
тормозов,
тормозов!
Nincs
fék,
fék,
fék,
fék!
Никаких
тормозов,
тормозов,
тормозов,
тормозов!
Nincs
fék,
fék,
fék,
fék!
Никаких
тормозов,
тормозов,
тормозов,
тормозов!
Nincs
fék,
fék,
fék,
fék!
Никаких
тормозов,
тормозов,
тормозов,
тормозов!
Fekete
hoodieban
elindulok,
hol
a
lé?
Я
ухожу
в
черной
толстовке,
где
деньги?
H-i-b-r-i-d,
színpadon
TNT
H-i-b-r-i-d,
сцена
TNT
Bumm,
robbantok,
hogyha
nem
tré
Бум,
я
взорвусь,
если
это
не
шутка.
Szíveket
loptam
el,
amíg
csak
bégettél
Я
крал
сердца,
пока
ты
лгала.
Lángol
a
Mike-om,
a
tietek
az
mirelit
Мой
микрофон
горит,
а
ты
лежишь
на
льду.
Ha
beledöglök
is,
testvér,
túl
élek
mindenkit
Даже
если
это
убьет
меня,
брат,
я
переживу
всех.
Hoztam
valamiket,
ki
kéne
tölteni
Я
принесла
тебе
кое-что
для
заполнения.
Ez
nem
buzi
ital,
ezek
az
árvák
könnyei
Это
не
веселый
напиток,
это
сиротские
слезы.
Minek
siessek
azzal
a
backstage
bulival?
Что
за
спешка
с
этой
вечеринкой
за
кулисами?
Egy
mentőövet
húzok
pullba
a
budiban
Я
тяну
за
спасательный
трос,
чтобы
затащить
его
в
унитаз.
Nincs
fék,
nyisd
a
Belvedere
vodkát
Никаких
тормозов,
открой
водку
"Бельведер".
Nincs
toy
fight,
hogy
kin
volt
előbb
az
Off-White
Нет
такого
игрушечного
боя,
в
котором
Кин
был
бы
первым
в
"офф-Уайт".
Visszakérdeznél?
Ne
akard
a
botrányt
Ты
можешь
попросить
меня
вернуться?
Tudok-e
figyelni,
mibe
ütöd
be
az
ormányt
Можно
я
посмотрю
во
что
ты
врежешься
мордой
Rendőr
rapperek
elkérnék
az
okmányt
Полицейские
рэперы
хотят
получить
этот
документ
De
nincs
fékem,
beléd
tekerem
a
kormányt
Но
у
меня
нет
тормозов,
я
поворачиваю
руль
в
твою
сторону.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Kezdem
én
a
balhét
Я
начну
неприятности.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Vidd
el
minden
szajrét
Забери
всю
добычу.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Nem
kell
most
a
majré
Мне
не
нужен
майор.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Menjetek
most
arrébb
А
теперь
подвинься
Nincs
fék,
fék,
fék,
fék!
Никаких
тормозов,
тормозов,
тормозов,
тормозов!
Nincs
fék,
fék,
fék,
fék!
Никаких
тормозов,
тормозов,
тормозов,
тормозов!
Nincs
fék,
(állj)
fék,
(yo)
fék,
(yo)
fék!
(allright)
Никаких
тормозов,
(стоп)
тормозов,
(йо)
тормозов,
(йо)
тормозов!
(все
в
порядке)
Nincs
fék,
(yo)
fék,
(yo)
fék,
(hey)
fék!
Никаких
тормозов,
(йоу)
тормозов,
(йоу)
тормозов,
(Эй)
тормозов!
Nekem
nem
megy,
lelkileg
mindenki
provokál
Я
не
могу
этого
сделать,
мысленно
все
провоцируют
меня.
Mint
a
Halálos
iramban,
tövig
megy
a
gáz
Как
в
Форсаже,
газ
идет
ко
дну.
A
fejem
fáj,
megy
a
fight,
az
utcán
te
mit
látsz?
У
меня
болит
голова,
иду
драться,
на
улице
Что
ты
видишь?
Hülyegyerek,
megharagszol
rám
azt'
megy
a
hazugság
Глупый
ребенок,
ты
злишься
на
меня,
Ты
лжешь.
Anyád
tudja,
hogy
cracket
árultál?
Твоя
мама
знает,
что
ты
продавал
крэк?
Minek
legyek
jó,
ha
engem
mindenki
utál?
Какой
от
меня
толк,
если
все
меня
ненавидят?
Ha
baj
van,
figyeld
meg,
saját
testvéred
kicsinál
Если
случится
беда,
Смотри,
Как
твой
брат
убьет
тебя.
Ha
baj
van,
figyeld
meg,
saját
testvéred
kicsinál
Если
случится
беда,
Смотри,
Как
твой
брат
убьет
тебя.
Bizton
bíztam
bennetek,
midegyik
ember
már
átvert
Я
доверяла
вам
всем,
каждый
мужчина
обманывал
меня.
Kibaszott
sok
lett
már
a
szent,
emberek
jönnek-mennek
el
Там
столько
всего
святого
приходит
и
уходит
Bizton
bíztam
bennetek,
mindegyik
ember
már
átvert
Я
доверял
тебе,
все
люди
уже
одурачили
меня.
Kibaszott
sok
lett
már
a
szent,
emberek
jönnek-mennek
el
Там
столько
всего
святого
приходит
и
уходит
Idejössz,
idejössz
pasika,
flex
családi
pótlékkal
Ты
приходишь
сюда,
ты
приходишь
сюда,
парень,
понтуешься
с
семейным
пособием.
Utcán
gyerekek
kattognak
Дети
на
улице
Mert
pakkonként
el
pampognak
Потому
что
они
упаковывают
пампог
Nincsen
második
esély,
érzed,
közel
a
veszély
Второго
шанса
нет,
ты
чувствуешь,
что
опасность
близка.
Hátadon
törik
a
szék,
hasadba
döfik
a
kést
Стул
сломан
у
тебя
на
спине,
нож
воткнут
в
живот.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Kezdem
én
a
balhét
Я
начну
неприятности.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Vidd
el
minden
szajrét
Забери
всю
добычу.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Nem
kell
most
a
majré
Мне
не
нужен
майор.
Nincs
fék!
Никаких
тормозов!
Menjetek
most
arrébb
А
теперь
подвинься
Nincs
fék,
fék,
fék,
fék!
Никаких
тормозов,
тормозов,
тормозов,
тормозов!
Nincs
fék,
fék,
fék,
fék!
Никаких
тормозов,
тормозов,
тормозов,
тормозов!
Nincs
fék,
(ha)
fék,
fék,
(ha)
fék!
Никаких
тормозов,
(ха)
тормозов,
тормозов,
(ха)
тормозов!
Nincs
fék,
(ah)
fék,
(pow)
fék,
(pow)
fék!
Никаких
тормозов,
(ах)
тормозов,
(Бах)
тормозов,
(Бах)
тормозов!
(Brrra
pow
pow)
(Бррра-пау-пау)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.