Estopa - Víentos de Tormenta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estopa - Víentos de Tormenta




Víentos de Tormenta
Storm Winds
Cuando decido cambiar de actitud
When I decide to change my attitude
Cuando no ay nada que me salga bien
When nothing goes my way
Cando me creo cualquier espejismo hablo conmigo mismo y vuelvo a caer
When I believe any mirage, I talk to myself and fall again
Cuando decido cambiar de actitud
When I decide to change my attitude
Cuando no hay nada que me salga bien
When nothing goes my way
Cando me creo cualquier espejismo hablo conmigo mismo y vuelvo a caer
When I believe any mirage, I talk to myself and fall again
Cuando los besos saben a verdad
When kisses taste like truth
Cuando lo que quiero querer creer
When I want to believe what I want to believe
Cando asfalto mis ojos de alquitrán, que en el cielo no dan casitas de alquiler
When I pave my eyes with tar, knowing heaven doesn't offer rental houses
Cuando me enfrento a mis tormentos, siempre a merced del viento me pongo
When I face my torments, always at the mercy of the wind I stand
Y me siento lejos (lejos)
And I feel far away (far away)
Me muerde cada remordimiento
Every remorse bites me
Se nota que estoy dando rienda suelta a mis demonios
It's clear I'm giving free rein to my demons
Corren fuertes vientos de tormenta
Strong storm winds are blowing
Como no vivo del aire
Since I don't live on air
Me estoy dando rienda suelta
I'm giving myself free rein
No se lo cuentes a nadie
Don't tell anyone
Po-po-po-po-po, por más que invento
No-no-no-no-no, no matter how much I invent
Nadie se cree mis cuentos
Nobody believes my stories
Y no me cuadran las cuentas
And my accounts don't add up
Me buscas y no te encuentro
You look for me and you can't find me
Y si no te busco, me encuentras
And if I don't look for you, you find me
Cuando quiero quedarme un poco más
When I want to stay a little longer
Siempre con una pregunta que hacer
Always with a question to ask
Cuando me arrastro entre la oscuridad, y todo el mundo se va
When I crawl through the darkness, and everyone leaves
Me piro yo también
I leave too
Cuando me quedo fuera de lugar
When I'm out of place
Cuando no me apetece aún volver
When I don't feel like going back yet
Me cuesta tanto mantener el rumbo, en este mar profundo
It's so hard to stay on course, in this deep sea
Me quiero perder
I want to get lost
Mis peores temores y miedos se apagan como se apaga esta noche
My worst fears and anxieties fade away like this night fades away
Al compás del tiempo (del tiempo)
To the rhythm of time (of time)
Me muerde cada remordimiento
Every remorse bites me
Se nota que estoy dando rienda suelta a mis demonios
It's clear I'm giving free rein to my demons
Corren fuertes vientos de tormenta
Strong storm winds are blowing
Como no vivo del aire
Since I don't live on air
Me estoy dando rienda suelta
I'm giving myself free rein
No se lo cuentes a nadie
Don't tell anyone
Po-po-po-po-po, por más que invento
No-no-no-no-no, no matter how much I invent
Nadie se cree mis cuentos
Nobody believes my stories
Y no me cuadran las cuentas
And my accounts don't add up
Me buscas y no te encuentro
You look for me and you can't find me
Y si no te busco, me encuentras
And if I don't look for you, you find me
Esto no es un simulacro
This is not a drill
Repito: esto no es un simulacro
I repeat: this is not a drill
No lo es
It's not
Esto es Estopa
This is Estopa
Po-po-po-po-po, por más que invento
No-no-no-no-no, no matter how much I invent
Nadie se cree mis cuentos
Nobody believes my stories
Y no me cuadran las cuentas
And my accounts don't add up
Me buscas y no te encuentro
You look for me and you can't find me
Y si yo no te busco, me encuentras
And if I don't look for you, you find me





Writer(s): JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.