Paroles et traduction Etta James - To My Fathers House
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
There'll
be
no
cryin'
there.
Там
не
будет
слез.
There'll
be
no
dyin'
there.
Там
не
будет
никакой
смерти.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
There'll
be
no
cryin'
there.
Там
не
будет
слез.
There'll
be
no
dyin'
there.
Там
не
будет
никакой
смерти.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
In
my
father's
house.
В
доме
моего
отца.
So
many
mansions
there.
Здесь
так
много
особняков.
If
they
were
not
true
Если
бы
они
не
были
правдой.
You
know
I
would
have
told
you
so.
Ты
знаешь,
я
бы
тебе
так
сказала.
I'm
goin'
to
prepare
a
place
for
you
Я
собираюсь
подготовить
место
для
тебя.
And
where
I
go
you
can
go
there
too.
И
куда
я
иду,
Ты
тоже
можешь
пойти
туда.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
My
father's
house
Дом
моего
отца.
My
father's
house
Дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
There'll
be
no
cryin'
there.
Там
не
будет
слез.
There'll
be
no
dyin'
there.
Там
не
будет
никакой
смерти.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
There'll
be
no
cryin'
there.
Там
не
будет
слез.
There'll
be
no
dyin'
there.
Там
не
будет
никакой
смерти.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
In
my
father's
house.
В
доме
моего
отца.
So
many
mansions
there.
Здесь
так
много
особняков.
If
they
were
not
true
Если
бы
они
не
были
правдой.
You
know
I
would
have
told
you
so.
Ты
знаешь,
я
бы
тебе
так
сказала.
I'm
goin'
to
prepare
a
place
for
you
Я
собираюсь
подготовить
место
для
тебя.
And
where
I
go
you
can
go
there
too.
И
куда
я
иду,
Ты
тоже
можешь
пойти
туда.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
My
father's
house
Дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
There'll
be
no
cryin'
there.
Там
не
будет
слез.
There'll
be
no
dyin'
there.
Там
не
будет
никакой
смерти.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
There'll
be
no
cryin'
there.
Там
не
будет
слез.
There'll
be
no
dyin'
there.
Там
не
будет
никакой
смерти.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
To
my
father's
house.
В
дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
my
father's
house
В
дом
моего
отца.
Many
many
mansions
Много
много
особняков.
Come
and
go
with
me
Пойдем
со
мной!
To
father's
house
В
дом
отца.
Many
many
mansions...
Много
много
особняков...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. JACKSON, S. SHULMAN, D. THOMPSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.