Eva Ayllon - Crueldad / Rencor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eva Ayllon - Crueldad / Rencor




Crueldad / Rencor
Жестокость / Обида
Si vieras con que dolor,
Если бы ты видел, с какой болью,
Hoy tengo que abandonar
Мне сегодня приходится покидать
El nido aquel dónde reino siempre el amor.
Гнездышко, где всегда царила любовь.
sabes por que razón,
Ты знаешь, по какой причине,
Ya no volveré jamas,
Я больше никогда не вернусь,
Con ansias locas para besarte con pasión.
С безумным желанием страстно поцеловать тебя.
Es mejor que ahora sepas la verdad,
Лучше, чтобы ты сейчас узнал правду,
Si me alejo la culpable es tu crueldad.
Если я ухожу, виновата твоя жестокость.
engaño me está matando, así
Твоя ложь убивает меня,
No puedo volver contigo, no
Не могу вернуться к тебе, нет
Presiento que muy pronto,
Предчувствую, что очень скоро,
Ya mi vida se acabará.
Моя жизнь закончится.
Ay... engaño me está matando, así
Увы, твоя ложь убивает меня,
No puedo volver contigo, no
Не могу вернуться к тебе, нет
Presiento que muy pronto,
Предчувствую, что очень скоро,
Ya mi vida se acabará.
Моя жизнь закончится.
Creíste que sin amor no iba a vivir
Ты думал, что я не смогу жить без твоей любви?
Mostrándome indiferente, te deje
Продемонстрировав безразличие, я оставила тебя...
Si te quise fue por burla y nada mas
Если я и любила тебя, то лишь из-за насмешек и ничего больше.
Ahora te odio y te aborrezco, con rencor
Теперь я ненавижу тебя и презираю, с обидой
Olvidaste las promesas de los dos
Ты забыл обещания, которые мы дали друг другу
No quiero seguir contigo, mucho he sufrido con tu amor
Не хочу больше быть с тобой, я слишком намучилась с твоей любовью
Olvidaste las promesas de los dos
Ты забыл обещания, которые мы дали друг другу
No quiero seguir contigo, mucho he sufrido con tu amor.
Не хочу больше быть с тобой, я слишком намучилась с твоей любовью.
Fue triste y horrible el desengaño
Разочарование было печальным и ужасным
Qué le diste a mi pobre corazón
Что ты сделал с моим бедным сердцем?
Hoy que comprendo el fracaso de mi suerte,
Теперь, когда я понимаю всю неудачу моей судьбы,
Huye maldito, no mereces ni el perdón
Беги, проклятый, ты не заслуживаешь даже прощения.
Hoy que comprendo el fracaso de suerte,
Теперь, когда я понимаю всю неудачу моей судьбы,
Huye maldito, no mereces ni el perdón
Беги, проклятый, ты не заслуживаешь даже прощения.
Hoy que comprendo el fracaso de suerte,
Теперь, когда я понимаю всю неудачу моей судьбы,
Huye maldito, no mereces ni el perdón
Беги, проклятый, ты не заслуживаешь даже прощения.





Writer(s): Augusto Rojas Llerena, José F. Di Roma, Luis A. Takahashi Núnez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.