Paroles et traduction Evan Band - Shabihe To
هر
نیمه
شب
یه
گوشه
تنهام
Каждую
полночь
я
сам
по
себе.
تنهام
چقدر
چون
که
تو
نیستی
- Мне
одиноко,
потому
что
тебе
не
так.
تنهام
چقدر...
Мне
одиноко...
تو
رابطم
اما
عاشق
نه
خوبم
باهاش
اما
صادق
نه
Я
в
отношениях,
но
я
люблю
Нет,
я
хорошо
с
ней,
но
не
честно.
اون
هست
ولی
اون
که
تو
نیستی
تنهام
چقدر
Он
такой,
но
это
не
ты,
как
мне
одиноко.
تنهام
چقدر...
Мне
одиноко...
موهاشو
میبنده
شبیه
تو
نمیشه
Она
не
будет
похожа
на
тебя.
هرجوری
میخنده
شبیه
تو
نمیشه
Он
не
может
перестать
улыбаться,
как
ты.
آرومِ
بی
تابِ
شبیه
تو
نمیشه
Она
не
будет
такой,
как
ты.
با
اینکه
جذابِ
شبیه
تو
نمیشه
Хотя
ты
не
похожа
на
горячую.
هرجا
میرم
هست
و
توی
قلبم
کمرنگه
Куда
бы
я
ни
пошел,
в
моем
сердце
тускнеет.
هرجا
میرم
نیستی
دلم
اما
واست
تنگه
Я
никуда
не
могу
пойти,
но
я
скучаю
по
тебе.
بارون
که
میباره
میشینه
پشت
شیشه
Дождь
льет
в
окно.
مثه
اون
وقتای
تو
ولی
اون
تو
نمیشه
Как
ты,
но
не
здесь.
رویای
من
کنار
تو
حقیقت
داشت
Моя
мечта
рядом
с
тобой
была
правдой.
قلب
من
با
تو
حس
امنیت
داشت
Мое
сердце
было
в
безопасности
с
тобой.
پیش
تو
واسه
هر
کاری
جرات
داشت
С
тобой
у
него
хватило
смелости
сделать
что
угодно.
تو
رابطم
ولی
باور
کن
تقدیرِ
ساده
نیست
Я
в
отношениях,
но
поверь
мне,
судьба
не
из
легких.
وقتی
قلبم
پیشت
گیره
درد
تو
Когда
мое
сердце
застряло
с
тобой,
с
твоей
болью
.
داره
دنیامو
میگیره
نیستی...
Ты
не
заберешь
мой
мир...
موهاشو
میبنده
شبیه
تو
نمیشه
Она
не
будет
похожа
на
тебя.
هرجوری
میخنده
شبیه
تو
نمیشه
Он
не
может
перестать
улыбаться,
как
ты.
آرومِ
بی
تابِ
شبیه
تو
نمیشه
Она
не
будет
такой,
как
ты.
با
اینکه
جذابِ
شبیه
تو
نمیشه
Хотя
ты
не
похожа
на
горячую.
هرجا
میرم
هست
و
توی
قلبم
کمرنگه
Куда
бы
я
ни
пошел,
в
моем
сердце
тускнеет.
هرجا
میرم
نیستی
دلم
اما
واست
تنگه
Я
никуда
не
могу
пойти,
но
я
скучаю
по
тебе.
بارون
که
میباره
میشینه
پشت
شیشه
Дождь
льет
в
окно.
مثه
اون
وقتای
تو
ولی
اون
تو
نمیشه
Как
ты,
но
не
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): foad ghaffari, mostafa momeni, hadis dehghan, hossein sharifi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.