Paroles et traduction Evidence - So Fresh
Everyday
I
wake
up
to
the
sound
of
waves
crashin
Каждый
день
я
просыпаюсь
от
шума
разбивающихся
волн
Make
moves,
it's
time
to
take
action
Делайте
шаги,
пришло
время
действовать.
More
bread
for
the
basket,
no
sleep
Больше
хлеба
в
корзину,
никакого
сна.
I
do
that
when
I'm
in
the
casket
Я
делаю
это,
когда
нахожусь
в
гробу.
No
patience,
I
take
no
breaks,
no
vacations
Никакого
терпения,
я
не
беру
ни
перерывов,
ни
отпусков.
I
can't
wait
(yeah);
time
is
money
Я
не
могу
ждать
(да);
время
- деньги.
Shine
like
California
skies
that
sunny
after
the
rain
Сияй,
как
калифорнийское
небо,
солнечное
после
дождя.
When
it's
all
said
and
done,
make
sure
they
remember
my
name
Когда
все
будет
сказано
и
сделано,
убедись,
что
они
запомнят
мое
имя.
Level-headed,
hop
off
a
G4
jet
and
get
on
the
train
Хладнокровный,
спрыгивай
с
самолета
G4
и
садись
на
поезд.
And
jump
off
a
taxi
cab
and
get
on
the
stage
Выпрыгивай
из
такси
и
выходи
на
сцену.
No
flash,
never
do
shows
for
no
cash
Никаких
вспышек,
никогда
не
устраивайте
шоу
без
денег.
The
checks
come
to
my
government
name
(that's
right)
Чеки
приходят
на
мое
правительственное
имя
(это
верно).
But
Chemistry
Man
is
what
I'm
known
as
Но
химия-это
то,
как
меня
называют.
(Of
course)
You
already
know
that;
hit
up
the
city
(Конечно)
вы
уже
знаете
это;
ударьте
по
городу!
Hit
my
man
on
the
jack,
like,
"Where
the
smoke
at?"
Ударил
моего
парня
по
домкрату,
типа:
"где
дым?"
My
mind
is
free,
no
cage
Мой
разум
свободен,
никакой
клетки.
Center
stage
when
it's
time
to
speak.
В
центре
внимания,
когда
приходит
время
говорить.
Drummer
setter,
nobody
better
Барабанщик-сеттер,
никто
лучше
него.
I
stand
next
to
the
man
that
tells
the
weather
(yeah)
Я
стою
рядом
с
человеком,
который
предсказывает
погоду
(да).
Like
Goldie
with
the
red
leather,
I'm
checkin
my
cheddar
Как
Голди
в
красной
коже,
я
проверяю
свой
чеддер.
(E-V)
Grammy
family
wildin
out,
where
the
media
flocks
(E-V)
семейство
Грэмми
беснуется
там,
где
толпятся
СМИ.
To
me
it's
a
night
at
home,
another
pizza
box
Для
меня
это
ночь
дома,
очередная
коробка
пиццы.
Another
verse
of
cursing,
tryna
connect
the
dots
Еще
один
куплет
проклятий,
пытающийся
соединить
точки.
Just
to
hop,
skip,
and
to
jump
from
peddling
never
stops
Просто
прыгать,
прыгать
и
прыгать
от
того,
что
торговля
никогда
не
прекращается.
Turn
on
my
inbox,
bills
in
my
mailbox
Включи
мой
почтовый
ящик,
счета
в
моем
почтовом
ящике.
As
long
as
the
beat
knocks,
I
feel
no
stress
Пока
стучит
ритм,
я
не
чувствую
никакого
стресса.
No
chance
to
second
guess,
a
feeling
like
this
(right
here)
Никаких
шансов
на
второе
предположение,
такое
чувство,
как
это
(прямо
здесь).
No
day
I
live
twice,
Venice
still
in
the
west
(I
like
that)
Нет
дня,
когда
я
живу
дважды,
Венеция
все
еще
на
Западе
(мне
это
нравится).
Spend
six
months
out
the
year,
on
my
hustle
and
grind
Я
провожу
шесть
месяцев
в
году
на
своей
суете
и
рутинной
работе.
The
other
half
spent
plottin
the
next
Другая
половина
была
потрачена
на
составление
следующей
Doublin
time,
ALC
collaboration
Двойное
время,
сотрудничество
ALC
Congratulations,
I'ma
bubble
and
shine
Поздравляю,
я
буду
пузыриться
и
сиять.
Startin
the
day
with,
"Pardon,
I'ma
part
this
stage"
Начинаю
день
со
слов:
"Простите,
я
расстанусь
с
этой
сценой".
I
hope
you're
part
at
my
side,
when
I
drop
this
way
Я
надеюсь,
что
ты
будешь
рядом
со
мной,
когда
я
упаду
вот
так.
Eight
point
eight,
shake
shit
up,
it's
our
nature
Восемь
целых
и
восемь
десятых,
встряхнись,
это
наша
природа.
LA's
unstable,
still
chasin
paper,
crazy
Лос-Анджелес
нестабилен,
все
еще
гоняется
за
бумагой,
сумасшедший
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Maman, Michael Taylor Perretta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.