Eylem - 2010 İstanbul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eylem - 2010 İstanbul




Ah senin, ah senin, ah senin, ah senin
О твой, о твой, о твой, о твой, о твой
Ah, ah, ah, ah, ah senin gibisi yok İstanbul
Ах, ах, ах, ах, нет таких, как ты, Стамбул
Gümbür, gümbür darbuka
Бум, бум дарбука
Sazın tatlı ahengi
Сладкая гармония тростника
Gir keman gir kanıma
Залезай на скрипку, залезай в мою кровь
(Gerçekten)
(Действительно)
Nay, nay, nay, nay
Nay, nay, nay, nay
Canı sıkkın mı? Üzgün mü?
Досадно ли? Расстроена?
O zaman gel benimle
Тогда пойдем со мной
Sana anlatacak öyle bir yer var
Есть такое место, чтобы тебе рассказать
Herşey kalsın geride
Оставь все позади
Eski öykü, hikâyeler, İstanbul, tarihsel
Старая история, рассказы, Стамбул, исторические
Işık, sesler, atmosfer, heyecanla sizi bekler
Свет, звуки, атмосфера ждут вас с волнением
Ah senin gibisi yok İstanbul
О, нет таких, как ты, Стамбул
Anlat, anlat bitiremem İstanbul
Расскажи, расскажи, я не могу закончить Стамбул
Dur taksi götür beni Taksim'e
Подожди, отвези меня на такси в мое такси
Bütün havasını hissedeyim içimde
Позвольте мне почувствовать весь твой воздух внутри меня
Eski bir nağme, yeni bir tempo, bu tatlı bir melodi
Старая мелодия, новый темп, это сладкая мелодия
Sihirli bir köprü bağlar iki güzel cenneti
Волшебный мост соединяет два прекрасных рая
Pazar, hamam, kız kulesi, gecesi gündüzü
Воскресенье, баня, девичья башня, ночь и ночь
Sihirli biri rüya görüntüsü, hiç bitmeyen cümbüşü
Волшебный образ мечты, бесконечный буйство
Ah senin gibisi yok İstanbul
О, нет таких, как ты, Стамбул
Anlat anlat bitiremem İstanbul
Расскажи мне, я не могу закончить Стамбул
Dur taksi götür beni Taksim'e
Подожди, отвези меня на такси в мое такси
Bütün havasını hissedeyim içimde
Позвольте мне почувствовать весь твой воздух внутри меня
Gümbür, gümbür darbuka
Бум, бум дарбука
Sazın tatlı ahengi
Сладкая гармония тростника
Gir keman gir kanıma
Залезай на скрипку, залезай в мою кровь
Nay, nay, nay, nay
Nay, nay, nay, nay
Hadi, hadi, neyi bekliyosun
Давайте, давайте, чего вы ждете
Hadi, hadi
Давай, давай
Hadi, hadi, neyi bekliyosun
Давайте, давайте, чего вы ждете
Hadi, hadi
Давай, давай
Ah senin gibisi yok İstanbul
О, нет таких, как ты, Стамбул
Mistanbul
Мистанбул
Kisstanbul
Кисстанбул
Nay, nay, nay, nay
Nay, nay, nay, nay
İstanbul
Стамбул





Writer(s): Eylem Kizil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.