Eylem - Karışık Kafalar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eylem - Karışık Kafalar




Karışık Kafalar
Confused Minds
Bu ne cesaret, nası' bi' cehalet
What courage, what ignorance
Hayaller Paris, hayatlar ters
Dreams of Paris, lives in reverse
Oldu canım oldu, gözlerim doldu
It happened, my dear, my eyes filled with tears
İkile az öteye sen bi' zahmet
Dude, step aside a little, please
Kararım net, sözlerim sert
My decision is clear, my words are harsh
Yürü be kardeşim, dert oldum dert
Come on, my brother, I'm a pain in the neck
Bu sen değilsin, kesin bilgi net
This is not you, it's definite and clear
Bu ara tertemiz delirdi millet
These days, people have gone completely mad
Bi' tıkla kendini şöhret sanmalar
Thinking they're famous with one click
Biraz gazla bin beş yüz havalar
A little attention and they're acting like they're the best
Amaçsızca çabalar çabalar
They try and try aimlessly
Çalmadan oynar
They play without stealing
Bi' tıkla kendini şöhret sanmalar
Thinking they're famous with one click
Biraz gazla bin beş yüz havalar
A little attention and they're acting like they're the best
Amaçsızca çabalar çabalar
They try and try aimlessly
Çalmadan oynar
They play without stealing
Çalmadan oynar, ne güzel havalar
They play without stealing, what a beautiful mood
Uçuyor herkes, ne güzel kafalar
Everyone's flying, what beautiful minds
Tavanda egolar, gerçek değil onlar
Their egos are up in the ceiling, they're not real
Kafalar kafalar, karışık kafalar
Minds, minds, confused minds
Bu ne cesaret, nası' bi' cehalet
What courage, what ignorance
Hayaller Paris, hayatlar ters
Dreams of Paris, lives in reverse
Oldu canım oldu, gözlerim doldu
It happened, my dear, my eyes filled with tears
İkile az öteye sen bi' zahmet
Dude, step aside a little, please
Kararım net, sözlerim sert
My decision is clear, my words are harsh
Yürü be kardeşim, dert oldum dert
Come on, my brother, I'm a pain in the neck
Bu sen değilsin, kesin bilgi net
This is not you, it's definite and clear
Bu ara tertemiz delirdi millet
These days, people have gone completely mad
Bi' tıkla kendini şöhret sanmalar
Thinking they're famous with one click
Biraz gazla bin beş yüz havalar
A little attention and they're acting like they're the best
Amaçsızca çabalar çabalar
They try and try aimlessly
Çalmadan oynar
They play without stealing
Bi' tıkla kendini şöhret sanmalar
Thinking they're famous with one click
Biraz gazla bin beş yüz havalar
A little attention and they're acting like they're the best
Amaçsızca çabalar çabalar
They try and try aimlessly
Çalmadan oynar
They play without stealing
Çalmadan oynar, ne güzel havalar
They play without stealing, what a beautiful mood
Uçuyor herkes, ne güzel kafalar
Everyone's flying, what beautiful minds
Tavanda egolar, gerçek değil onlar
Their egos are up in the ceiling, they're not real
Kafalar kafalar, çal çal
Minds, minds, steal, steal
Beni böyle inandıramazlar, kararım net beni kandıramazlar
You can't convince me like this, my decision is clear, you can't deceive me
Konuşursam kaldıramazlar, beni yere düşsem kaldırmazlar
If I speak, they won't be able to handle it, if I fall, they won't lift me up
Nefes aldırmazlar, dönüp aldırmazlar
They won't let me breathe, they won't turn around and care
Kafalar kafalar, karışık kafalar
Minds, minds, confused minds
Sorsan hep harika onlar, içleri bomboş uçan balonlar
If you ask, they're all wonderful, empty balloons flying inside
Yatlar, katlar, patlar bunlar, yalan hayatlar
Yachts, mansions, they burst, false lives
Yeter artık şiştik, kral döndü dimdik
Enough, we're fed up, the king has returned upright
Kafalar kafalar, karışık kafalar
Minds, minds, confused minds
Bi' tıkla kendini şöhret sanmalar
Thinking they're famous with one click
Biraz gazla bin beş yüz havalar
A little attention and they're acting like they're the best
Amaçsızca çabalar çabalar
They try and try aimlessly
Çalmadan oynar
They play without stealing
Bi' tıkla kendini şöhret sanmalar
Thinking they're famous with one click
Biraz gazla bin beş yüz havalar
A little attention and they're acting like they're the best
Amaçsızca çabalar çabalar
They try and try aimlessly
Çalmadan oynar
They play without stealing





Writer(s): Okan Akı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.