Paroles et traduction FUTURISTIC - Better by Myself
Yesterday
I
got
deal
offer,
I
turned
it
down
Вчера
я
получил
предложение
о
сделке,
но
отклонил
его
That
shit
was
hard,
but
look
how
all
my
songs
is
turning
out
Это
дерьмо
было
трудным,
но
посмотри,
какими
получаются
все
мои
песни.
Money
isn't
everything
I
guess
Думаю,
деньги
- это
еще
не
все
Plus
I
got
fans
that
won't
settle
К
тому
же
у
меня
есть
поклонники,
которые
не
успокоятся
For
less
than
what
I've
been
putting
out
За
меньшую
сумму,
чем
я
предлагал
Struggles
with
my
brothers
Борется
с
моими
братьями
I
love
them
but
I
can't
trust
them
Я
люблю
их,
но
не
могу
им
доверять
My
fans
is
growing
accustomed
to
seeing
me
doing
something
Мои
поклонники
начинают
привыкать
видеть,
как
я
что-то
делаю
The
girl
that
I
was
in
love
with
is
suddenly
become
nothing
Девушка,
в
которую
я
был
влюблен,
внезапно
превратилась
в
ничто
She
drinking
until
she
throw
up
Она
пьет
до
тех
пор,
пока
ее
не
вырвет
She
crying
cause
who
I'm
fucking
Она
плачет
из-за
того,
с
кем
я
трахаюсь
Damn,
I
lost
my
way
Черт,
я
сбился
с
пути
I'm
feeling
off
today
Я
сегодня
неважно
себя
чувствую
Told
Aktion
to
make
a
beat
Сказал
Актиону,
чтобы
он
сделал
такт
Let
my
heartbeat
be
the
bass
Пусть
биение
моего
сердца
будет
басом
Put
my
soul
up
on
the
verse
Вложи
мою
душу
в
этот
стих
That's
what
I
do
anyways
В
любом
случае,
это
то,
что
я
делаю
Grinding
like
a
veteran
way
back
in
his
beginning
days
Скрежещет,
как
ветеран
в
свои
первые
дни
And
it's
a
shame
I
ain't
what
you
and
your
friends
think
И
это
позор,
что
я
не
такой,
как
думаешь
ты
и
твои
друзья.
I
ain't
balling,
I'm
struggling
making
ends
meet
Я
не
балуюсь,
я
с
трудом
сводлю
концы
с
концами.
I'm
in
it
deep,
I
got
my
head
under
the
water
Я
увяз
по
уши,
я
с
головой
погрузился
в
воду.
I
just
thank
you
for
your
time,
I'm
so
glad
you
could
be
a
part
of
me
Я
просто
благодарю
вас
за
то,
что
уделили
мне
время,
я
так
рад,
что
вы
смогли
стать
частью
меня
When
times
get
hard
they
can
only
get
better
Когда
наступают
трудные
времена,
они
могут
стать
только
лучше
When
things
go
wrong
we'll
get
through
it
together
Когда
что-то
пойдет
не
так,
мы
пройдем
через
это
вместе
Music
make
it
better
Музыка
делает
это
лучше
We
can
make
it
better
Мы
можем
сделать
это
лучше
I
just
wanna
make
it
better
Я
просто
хочу
сделать
это
лучше
My
cousin
sick
of
making
sandwiches
and
I
don't
blame
him
Моему
двоюродному
брату
надоело
готовить
бутерброды,
и
я
его
не
виню
I
used
to
work
there
too
before
I
got
famous
Я
тоже
там
работал
до
того,
как
стал
знаменитым
I
ain't
famous
but
we
joke
about
it
Я
не
знаменит,
но
мы
шутим
по
этому
поводу
Private
jets,
sold
out
shows,
I
swear
that
I'm
so
about
it
Частные
самолеты,
аншлаговые
шоу,
клянусь,
я
очень
рад
этому.
My
song
on
the
radio
Моя
песня
по
радио
Why
you
tryna
play
me
though
Но
почему
ты
пытаешься
разыграть
меня
Like
I
ain't
one
of
the
dopest
rappers
to
ever
lay
it
bro
Как
будто
я
не
один
из
самых
тупых
рэперов,
которые
когда-либо
делали
это,
братан
Yeah
I
know
I'm
cocky
in
all
my
raps
but
I'm
a
humble
dude
Да,
я
знаю,
что
я
дерзок
во
всем
своем
рэпе,
но
я
скромный
чувак
I
say
I'm
the
best
a
lot
but
only
cause
that
be
the
truth
Я
часто
говорю,
что
я
лучший,
но
только
потому,
что
это
правда
I'm
off
the
subject
more
than
on
it
Я
скорее
отклоняюсь
от
темы,
чем
занимаюсь
ею
My
girl
is
so
self-conscious
after
dinner
man
she
vomit
Моя
девочка
так
застенчива
после
ужина,
чувак,
что
ее
рвет
I
tell
her
that
she
beautiful
she
think
I'm
running
games
Я
говорю
ей,
что
она
красивая,
а
она
думает,
что
я
играю
в
игры
I
tell
her
that
I'm
different
but
she
still
think
I'm
the
same
Я
говорю
ей,
что
я
другой,
но
она
все
равно
думает,
что
я
тот
же
самый
As
I
used
to
be
Таким,
каким
я
был
раньше
And
truthfully
I
probably
am
И,
по
правде
говоря,
вероятно,
так
оно
и
есть
Is
she
the
one?
Is
she
not?
I
don't
understand
Это
та
самая?
Разве
это
не
так?
Я
не
понимаю
But
that's
okay
'cause
really
I'm
about
my
fans
more
Но
это
нормально,
потому
что
на
самом
деле
я
больше
забочусь
о
своих
поклонниках.
Put
them
on
my
back
like
Jansport
Надень
их
мне
на
спину,
как
в
"Джанспорте".
When
times
get
hard
they
can
only
get
better
Когда
наступают
трудные
времена,
они
могут
стать
только
лучше
When
things
go
wrong
we'll
get
through
it
together
Когда
что-то
пойдет
не
так,
мы
пройдем
через
это
вместе
Music
make
it
better
Музыка
делает
это
лучше
We
can
make
it
better
Мы
можем
сделать
это
лучше
I
just
wanna
make
it
better
Я
просто
хочу
сделать
это
лучше
Music
is
really
the
only
thing
that
makes
me
happy
Музыка
- это
действительно
единственное,
что
делает
меня
счастливым
So
when
I'm
stagnant
I
tend
to
get
so
depressed
Поэтому,
когда
я
нахожусь
в
застое,
я
склонен
впадать
в
такую
депрессию
Nobody
knows
I'm
sitting
her
all
alone
writing
these
flows
Никто
не
знает,
что
я
сижу
с
ней
в
полном
одиночестве
и
пишу
эти
строки.
Just
hoping
to
be
known
as
the
best
Просто
надеюсь
прослыть
лучшим
Then
come
in
'cause
I
ignore
him
manager
said
it's
important
Тогда
заходи,
потому
что
я
игнорирую
его,
менеджер
сказал,
что
это
важно
These
profits
is
coming
in
but
I
feel
like
I'm
getting
shorted
Эта
прибыль
прибывает,
но
я
чувствую,
что
меня
закрывают
I
give
you
the
bigger
portion
in
hopes
you
stay
by
my
side
Я
даю
тебе
порцию
побольше
в
надежде,
что
ты
останешься
рядом
со
мной.
Hope
that
you
know
I'm
real,
here
to
the
day
I
die
Надеюсь,
ты
знаешь,
что
я
реален
и
останусь
здесь
до
самой
смерти.
I
had
the
best
of
times
with
ya'll,
but
the
worst
too
У
нас
с
тобой
были
лучшие
времена,
но
и
худшие
тоже.
I
do
me
and
that
hurts
you
Я
делаю
это
сам,
и
это
причиняет
тебе
боль
Settle
for
something
just
because
I
hate
to
see
you
sad
Соглашайся
на
что-нибудь
только
потому,
что
мне
неприятно
видеть
тебя
грустной.
But
that
turns
right
back
around
'cause
all
you
do
is
make
me
mad
Но
все
возвращается
на
круги
своя,
потому
что
все,
что
ты
делаешь,
это
сводишь
меня
с
ума.
Push
you
away
when
your
the
only
one
that
cared
Оттолкнуть
тебя,
когда
ты
был
единственным,
кому
было
не
все
равно.
I'd
give
you
the
world
if
I
had
it,
I
swear
Я
бы
отдал
тебе
весь
мир,
если
бы
он
был
у
меня,
клянусь
Times
is
hard
but
man
they
only
can
get
better
Времена
тяжелые,
но,
черт
возьми,
они
могут
стать
только
лучше
Let's
get
through
this
thing
together
Давай
пройдем
через
это
вместе
And
make
this
music
forever
И
создавать
эту
музыку
вечно
When
times
get
hard
they
can
only
get
better
Когда
наступают
трудные
времена,
они
могут
стать
только
лучше
When
things
go
wrong
we'll
get
through
it
together
Когда
что-то
пойдет
не
так,
мы
пройдем
через
это
вместе
Music
make
it
better
Музыка
делает
это
лучше
We
can
make
it
better
Мы
можем
сделать
это
лучше
I
just
wanna
make
it
better
Я
просто
хочу
сделать
это
лучше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Nigro, Gabe Simon, Rena Lovelis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.