Paroles et traduction Fabienne Thibeault - Si j'étais un homme
Moi,
si
j'étais
un
homme,
je
serais
capitaine
Если
бы
я
был
мужчиной,
я
бы
стал
капитаном
D'un
bateau
vert
et
blanc,
Из
зелено-белой
лодки,
D'une
élégance
rare
et
plus
fort
que
l'ébène
Редкая
элегантность
и
более
сильная,
чем
черное
дерево
Pour
les
trop
mauvais
temps.
Для
слишком
плохой
погоды.
Je
t'emmènerais
en
voyage
Я
бы
взял
тебя
с
собой
в
путешествие
Voir
les
plus
beaux
pays
du
monde.
Посмотрите
Самые
красивые
страны
мира.
J'
te
ferais
l'amour
sur
la
plage
Я
займусь
с
тобой
любовью
на
пляже
En
savourant
chaque
seconde
Наслаждаясь
каждой
секундой
Où
mon
corps
engourdi
s'enflamme
Где
разгорается
мое
онемевшее
тело
Jusqu'à
s'endormir
dans
tes
bras,
Пока
не
заснет
в
твоих
объятиях.,
Mais
je
suis
femme
et,
quand
on
est
femme,
Но
я
женщина,
а
когда
ты
женщина,
On
ne
dit
pas
ces
choses-là.
Мы
не
говорим
таких
вещей.
Je
t'offrirais
de
beaux
bijoux,
Я
бы
подарил
тебе
красивые
украшения,
Des
fleurs
pour
ton
appartement,
Цветы
для
твоей
квартиры,
Des
parfums
à
vous
rendre
fou
Ароматы,
которые
сводят
вас
с
ума
Et,
juste
à
côté
de
Milan,
И,
совсем
рядом
с
Миланом,
Dans
une
ville
qu'on
appelle
Bergame,
В
городе,
который
называется
Бергамо,
Je
te
ferais
construire
une
villa,
Я
бы
построил
тебе
виллу.,
Mais
je
suis
femme
et,
quand
on
est
femme,
Но
я
женщина,
а
когда
ты
женщина,
On
n'achète
pas
ces
choses-là.
Мы
не
покупаем
такие
вещи.
Il
faut
dire
que
les
temps
ont
changé.
Надо
сказать,
что
времена
изменились.
De
nos
jours,
c'est
chacun
pour
soi.
В
наши
дни
каждый
сам
за
себя.
Ces
histoires
d'amour
démodées
Эти
старомодные
любовные
истории
N'arrivent
qu'au
cinéma.
Приезжайте
только
в
кино.
On
devient
économe.
Мы
становимся
экономными.
C'est
dommage:
moi
j'aurais
bien
aimé
Жаль:
мне
бы
очень
хотелось
Un
peu
plus
d'humour
et
de
tendresse.
Немного
больше
юмора
и
нежности.
Si
les
hommes
n'étaient
pas
si
pressés
Если
бы
мужчины
не
были
так
торопливы
De
prendre
maîtresse...
Взять
любовницу...
Ah!
si
j'étais
un
homme!
Ах,
если
бы
я
был
мужчиной!
Je
t'appellerais
tous
les
jours
Я
буду
звонить
тебе
каждый
день.
Rien
que
pour
entendre
ta
voix.
Только
чтобы
услышать
твой
голос.
Je
t'appellerais
"mon
amour",
Я
бы
назвал
тебя
"моя
любовь",
Insisterais
pour
qu'on
se
voie
Я
бы
настоял
на
том,
чтобы
мы
встретились.
Et
t'inventerais
un
programme
И
придумал
бы
тебе
программу.
À
l'allure
d'un
soir
de
gala,
Похоже
на
праздничный
вечер,
Mais
je
suis
femme
et,
quand
on
est
femme,
Но
я
женщина,
а
когда
ты
женщина,
Ces
choses-là
ne
se
font
pas.
Таких
вещей
не
бывает.
Il
faut
dire
que
les
temps
ont
changé.
Надо
сказать,
что
времена
изменились.
De
nos
jours,
c'est
chacun
pour
soi.
В
наши
дни
каждый
сам
за
себя.
Ces
histoires
d'amour
démodées
Эти
старомодные
любовные
истории
N'arrivent
qu'au
cinéma.
Приезжайте
только
в
кино.
On
devient
économe.
Мы
становимся
экономными.
C'est
dommage,
moi
j'aurais
bien
aimé
Жаль,
мне
бы
этого
хотелось.
Un
peu
plus
d'humour
et
de
tendresse.
Немного
больше
юмора
и
нежности.
Si
les
hommes
n'étaient
pas
si
pressés
Если
бы
мужчины
не
были
так
торопливы
De
prendre
maîtresse...
Взять
любовницу...
Ah!
si
j'étais
un
homme,
Ах,
если
бы
я
был
мужчиной,
Je
serais
romantique...
Я
был
бы
романтиком...
Contenus
Spons
Содержание
Спонов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Diane Tell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.