Paroles et traduction Fabio Brazza feat. Haitam - Tá na Veia
Tá na Veia
It's in the Vein
Tengo
Hambre
de
leon,
flow
de
animal
I've
got
a
lion's
hunger,
an
animal's
flow
Vengo
con
ganas
y
verdade
sin
lírica
banal
I
come
with
desire
and
truth,
no
banal
lyrics
Mi
excito
es
algo
seguro,
mi
pana
My
success
is
certain,
my
friend
Caio
Paiva
y
Pedro
Lotto
junto
es
algo
sobrenatural
Caio
Paiva
and
Pedro
Lotto
together,
it's
something
supernatural
Mi
Boom
bap
no
es
juguete
My
Boom
bap
is
no
toy
Si
me
trae
billete
If
it
brings
me
money
Esto
me
torna
jefe
This
makes
me
a
boss
No
me
Hace
mayor
ni
menor,
la
ganância
que
gana
The
profit
I
gain
doesn't
make
me
bigger
or
smaller
De
toda
esta
gente
From
all
these
people
Que
le
pasa
a
este
What's
wrong
with
this
guy
Se
tu
ladra
quando
habla
no
pone
miedo
If
you
bark
when
you
talk,
you
don't
scare
me
Original
mi
clan
musical
no
es
criminal
Original,
my
musical
clan
is
not
criminal
Solo
no
dude
de
lós
muchachos
pueden
ser
letal
Just
don't
doubt
the
boys,
they
can
be
lethal
Mi
don
está
en
lá
vena
My
gift
is
in
the
vein
Está
lá
vena
It's
in
the
vein
Está
lá
vena
It's
in
the
vein
Mi
don
está
en
lá
vena
My
gift
is
in
the
vein
Está
lá
vena
It's
in
the
vein
Está
lá
vena
It's
in
the
vein
Como
dijo
Tego
Calde
tu
eres
pura
guasa
guasa
As
Tego
Calde
said,
you're
just
pure
guasa
guasa
Guasa
guasa,
pura
guasa
guasa
Guasa
guasa,
pure
guasa
guasa
Como
dijo
Tego
Calde
tu
eres
pura
guasa
guasa
As
Tego
Calde
said,
you're
just
pure
guasa
guasa
Não
vou
perder
"a
mira"
I
won't
lose
"the
sight"
Só
quem
flagrou
ao
contrário
Only
those
who
caught
the
opposite
Entendeu
que
não
vou
perder
a
rima
Understood
that
I
won't
lose
the
rhyme
Quero
milhões
em
cifra
I
want
millions
in
numbers
E
eu
to
falando
em
libra
And
I'm
talking
pounds
Se
eu
to
calado,
eu
to
rimando
em
libras
If
I'm
quiet,
I'm
rhyming
in
pounds
Pronto
pra
luta
to
no
peso
ideal
Ready
for
the
fight,
I'm
at
the
ideal
weight
Não
falo
em
grana
quando
digo
que
eu
sou
peso
e
real
I'm
not
talking
about
money
when
I
say
I'm
heavy
and
real
Não
paro
no
flow
I
don't
stop
the
flow
Sou
mais
tênis
caro
no
show
I'm
more
expensive
sneakers
at
the
show
Nariz
grande
claro
jow
Big
nose,
of
course,
jow
Que
é
pra
não
perder
o
faro
de
gol
So
I
don't
lose
the
scent
of
goal
Muitos
ostentam
seu
bolo
de
notas
Many
flaunt
their
wad
of
bills
Mas
só
trazem
rima
pobre
depois
no
seu
bloco
de
notas
But
they
only
bring
poor
rhymes
later
in
their
notepad
Para
de
contar
lorota
Stop
telling
tall
tales
De
que
adianta
carro
novo
com
calota
se
o
show
nunca
lota?
What's
the
use
of
a
new
car
with
hubcaps
if
the
show
never
gets
crowded?
Moloques
que
tomavam
enquadro
e
até
levavam
tapa
na
revista
Kids
who
got
squared
up
and
even
slapped
in
the
magazine
Hoje
são
fotos
em
quadro
e
capa
da
revista
Today
are
framed
photos
and
magazine
covers
Rap
chapa
na
pista
Rap
plate
on
the
track
Não
tapa
sua
vista
Doesn't
cover
your
eyes
Dentres
os
melhores,
veja,
meu
chapa
na
lista
Among
the
best,
see,
my
buddy
on
the
list
Não
temos
papas
na
língua
We
have
no
papas
on
the
tongue
Quem
quer
o
mal
pro
outro
Whoever
wants
evil
for
the
other
Quer
o
mal
pra
si
Wants
evil
for
himself
Quem
não
enxerga
o
outro
Whoever
doesn't
see
the
other
Não
enxerga
a
si
Doesn't
see
himself
E
se
você
não
consegue
se
sentir
bem
And
if
you
can't
feel
good
Com
a
vitória
do
outro
With
the
victory
of
the
other
O
problema
não
está
no
outro,
está
em
ti
The
problem
is
not
in
the
other,
it's
in
you
De
nada
adianta
ler
o
evangelho
It's
no
use
reading
the
gospel
Se
não
puder
ler
Deus
no
olhar
de
uma
mãe
de
um
filho
If
you
can't
read
God
in
the
eyes
of
a
child's
mother
Ou
de
um
irmão
mais
velho
Or
an
older
brother
E
de
nada
adianta
ficar
de
joelho
And
it's
no
use
staying
on
your
knees
Se
você
quer
ver
um
milagre
If
you
want
to
see
a
miracle
Então
se
olha
no
espelho
Then
look
in
the
mirror
É
que
meu
dom
tá
na
veia
It's
that
my
gift
is
in
the
vein
Tá
na
veia
It's
in
the
vein
Tá
na
veia
It's
in
the
vein
É
que
meu
dom
tá
na
veia
It's
that
my
gift
is
in
the
vein
Tá
na
veia
It's
in
the
vein
Tá
na
veia
It's
in
the
vein
Eu
não
vim
pra
agradar
I
didn't
come
to
please
Nem
falar
o
que
você
quer
Nor
to
say
what
you
want
Sempre
vão
criticar
They
will
always
criticize
Não
importar
o
que
eu
fizer
No
matter
what
I
do
Meus
parceiros
sabem
bem
quem
eu
sou
My
partners
know
very
well
who
I
am
Bem
quem
eu
sou
Well
who
I
am
Eu
sei
muito
bem
pra
onde
eu
vou
I
know
very
well
where
I'm
going
Bem
pra
onde
eu
vou
Well
where
I'm
going
Então
diga
pra
quem
falou
que
era
caô
So
tell
whoever
said
it
was
caô
No
me
importa!
I
don't
care!
Meus
parceiros
sabem
bem
quem
eu
sou
My
partners
know
very
well
who
I
am
Bem
quem
eu
sou
Well
who
I
am
Eu
sei
muito
bem
pra
onde
eu
vou
I
know
very
well
where
I'm
going
Bem
pra
onde
eu
vou
Well
where
I'm
going
Então
diga
pra
quem
falou
que
era
caô
So
tell
whoever
said
it
was
caô
No
me
importa!
I
don't
care!
Como
dijo
Tego
Calde
tu
eres
pura
guasa
guasa
As
Tego
Calde
said,
you're
just
pure
guasa
guasa
Guasa
guasa,
pura
guasa
guasa
Guasa
guasa,
pure
guasa
guasa
Como
dijo
Tego
Calde
tu
eres
pura
guasa
guasa
As
Tego
Calde
said,
you're
just
pure
guasa
guasa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.