Fabri Fibra - Nessun aiuto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Nessun aiuto




Nessun aiuto
No Help
Mi fastidio quando la gente chiede
It bothers me when people ask
"Cosa è successo con tuo fratello?"
"What happened with your brother?"
Vorrei spiegarlo, ma nessuno mi crede
I'd like to explain, but no one believes me
È tutto chiarissimo nel mio cervello
It's all crystal clear in my head
Qualcuno mi scrive "non vendi più come prima"
Someone writes to me "you don't sell like you used to"
Io rispondo ho problemi più grandi
I reply I have bigger problems
Aiutare altri ad andare in cima
Helping others to reach the top
Credimi ci ho passato degli anni
Believe me, I spent years doing that
E guarda cosa c′ho guadagnato
And look what I gained
Ancora sono qui che ne parlo
I'm still here talking about it
Mi sono auto eliminato
I self-eliminated
A soli due metri dal traguardo
Just two meters from the finish line
Ho capito che volevo essere d'aiuto
I realized I wanted to be helpful
Perché cercavo quel rispetto che in casa non ho mai avuto
Because I was looking for the respect I never had at home
Adesso ascoltami un minuto
Now listen to me for a minute
Mai stato così sincero, frate
I've never been so sincere, girl
Sono stato chiuso in casa a pensarci per un′intera estate
I was shut up at home thinking about it for a whole summer
Dalle prime rime alle prime foto alle tue prime grafiche
From the first rhymes to the first photos to your first graphics
Ero sempre in prima linea con entrambe le mani alzate
I was always on the front lines with both hands raised
"Questo come si chiama?", la gente nella scena se lo chiedeva
"What's this called?", people in the scene wondered
Il tuo primo demo, ti ricordi, ero l'unico che ci credeva
Your first demo, remember, I was the only one who believed in it
Ora guardo quello che fai e di mio non ci vedo più niente
Now I look at what you do and I don't see anything of myself anymore
Quindi quei tempi ormai se ne sono andati per sempre
So those times are gone forever
Ho preso tanto e tanto ho dato
I took so much and gave so much
Ma non sai quanto mi sento odiato
But you don't know how hated I feel
Non ho mai chiesto a nessuno aiuto
I never asked anyone for help
Cosa mi dai adesso che ho tutto?
What do you give me now that I have everything?
Mi fastidio quando la gente chiede
It bothers me when people ask
"Cosa è successo con tuo fratello?"
"What happened with your brother?"
Vorrei spiegarlo ma nessuno mi crede
I'd like to explain but no one believes me
È tutto chiarissimo nel mio cervello
It's all crystal clear in my head
Ho sempre fatto del mio meglio
I've always done my best
Andando avanti per primo
Going forward first
A casa ancora mamma pensa che suo figlio
At home, Mom still thinks her son
Non sia altro che un bambino
Is nothing but a child
Mi parla come fossi un cretino
She talks to me like I'm an idiot
Lei non vuole che io abbia successo
She doesn't want me to succeed
Perché sa che per averlo dovrei parlare di ciò che mi è successo
Because she knows that to have it I'd have to talk about what happened to me
In famiglia ero depresso
In the family I was depressed
In famiglia i miei giorni più tristi
In the family my saddest days
La famiglia che mi odia perché ne parlo in tutti i miei dischi
The family that hates me because I talk about it in all my records
I giornalisti dicono sono incazzato a casaccio
Journalists say I'm randomly pissed off
Combattere con il mio passato è quello che faccio
Fighting with my past is what I do
Un altro personaggio come me lo sai che non esiste
Another character like me you know doesn't exist
Mille paure che affronto, mille viaggi, mille fisse
A thousand fears I face, a thousand trips, a thousand fixations
Mia madre dice a Nesli "distruggilo nelle interviste
My mother says to Nesli "destroy him in interviews
Così vedranno che se lo insulti quello non reagisce"
So they'll see that if you insult him he doesn't react"
Come si dice da piccoli: ha cominciato lui per primo
As they say when we were kids: he started it first
Litigavamo ridicoli, ci sentiva tutto il condominio
We were ridiculous fighting, the whole building could hear us
Ho preso tanto e tanto ho dato
I took so much and gave so much
Ma non sai quanto mi sento odiato
But you don't know how hated I feel
Non ho mai chiesto a nessuno aiuto
I never asked anyone for help
Cosa mi dai adesso che ho tutto?
What do you give me now that I have everything?
Terza strofa
Third verse
Un kamikaze per quello che dico
A kamikaze for what I say
Sai una cosa?
You know what?
A me interessa solo essere capito
I only care about being understood
Non pensare
Don't think
Sia solo un modo per vendere più copie
It's just a way to sell more copies
Lascia stare
Leave it alone
La gente prima o poi il trucco lo scopre
Sooner or later people figure out the trick
Bell'affare
Great deal
Non si capisce chi è vero e falso
It's not clear who is true and false
Parli male di me perché, boh?
You talk bad about me because, why?
Dopo tutto quello che ho fatto
After all I've done
Ma non voglio più stare fermo a fissare uno schermo
But I don't want to stand still staring at a screen anymore
A pagare per i miei peccati come se fossimo già all′inferno
To pay for my sins as if we were already in hell
Qui non faccio polemica, chi ti ama ti merita
I'm not arguing here, whoever loves you deserves you
Ho solo detto la verità e tu lo sai perché eri qua
I just told the truth and you know it because you were here
E tu lo sai che così non va
And you know this is not okay
Che tutto questo è contraddittorio
That all this is contradictory
E ti ricordo quanta merda hai lanciato sul mio lavoro
And I remind you how much shit you threw on my work
Ma non porto nessun rancore e volevo che lo sapessi
But I don't hold any grudges and I wanted you to know that
Spendo solo altre due parole: preferivo i tuoi primi testi
I just spend two more words: I preferred your first lyrics
Non avevi tutta la pressione che adesso ti mette mamma
You didn't have all the pressure Mom puts on you now
E sentirti parlare d′amore dopo un po' mi stanca
And hearing you talk about love after a while tires me
Ho preso tanto e tanto ho dato
I took so much and gave so much
Ma non sai quanto mi sento odiato
But you don't know how hated I feel
Non ho mai chiesto a nessuno aiuto
I never asked anyone for help
Cosa mi dai adesso che ho tutto?
What do you give me now that I have everything?





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Raymond Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.