Fabri Fibra - Ringrazio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Ringrazio




Ringrazio
I Give Thanks
Perché sono così cattivo?
Why am I so bad?
Non c′hai mai pensato?
Have you ever thought about it?
Non sai cos'ho passato,
You don't know what I've been through,
Non te l′ho mai spiegato
I've never explained it to you
Mia madre mi soffoca
My mother suffocates me
Da quando sono nato
Since the day I was born
Mi vorrebbe morto
She wishes I were dead
Dopo quello che son diventato
After what I've become
Per lei è difficile accettare che ora sono grande
It's hard for her to accept that I'm grown now
Prendevo botte fino a quando non usciva il sangue
I used to get beat until I bled
Se non pulisci camera,
If you don't clean your room,
Ordina quei cassetti, guarda
Organize those drawers, look
Non esci di casa finché non pulisci la mansarda
You're not leaving the house until you clean the attic
"Ho parlato con i professori dicono sei stupido"
"I spoke to the teachers, they say you're stupid"
Dovresti andare via di casa,
You should leave home,
Quando? Subito
When? Right now
Mia madre non voleva che in casa avessimo animali, infatti
My mother didn't want us to have pets in the house, in fact
Una mattina mi sveglio e non c'erano più i miei gatti
One morning I woke up and my cats were gone
Mia madre,
My mother,
Mia madre
My mother
Mi ha rovinato la vita
She ruined my life
Mia madre
My mother
E non è mai finita con mia madre
And it's never over with my mother
Ora capisco mio padre
Now I understand my father
Scusa mamma,
I'm sorry, Mom,
Lo sai mamma
You know, Mom
Mi manchi mamma,
I miss you, Mom,
Ma ormai, mamma
But by now, Mom
Questo è il karma,
This is karma,
Tu mai calma
You're never calm
'Sta vita è un dramma,
This life is a drama,
Perdono mamma
I forgive you, Mom
Voleva che restassi chiuso in casa,
She wanted me to stay locked up at home,
Mia madre
My mother
Risposta vera o falsa,
True or false answer,
Chi lo sa con mia madre
Who knows with my mother
Che mi fumava in faccia a sedici anni,
Who blew smoke in my face at sixteen,
Mia madre
My mother
Dicendo "dalla faccia mi ricordi tuo padre"
Saying "you remind me of your father in the face"
Come se fosse colpa mia,
As if it were my fault,
Ho perso ogni compagnia
I've lost every friend
Soffro di claustrofobia
I suffer from claustrophobia
Appena parlo di mia madre
As soon as I talk about my mother
Non voleva che uscissi con una ragazza,
She didn't want me to go out with a girl,
Mia madre
My mother
Mi parlava con gli occhi fissi di una pazza,
She spoke to me with the fixed eyes of a madwoman,
Mia madre
My mother
Non mi ha mai incoraggiato a fare niente,
She never encouraged me to do anything,
Mia madre
My mother
Mi diceva,
She told me,
Mi diceva sei impotente,
She told me you're impotent,
Mia madre
My mother
Ripeteva
She repeated
Queste cattiverie per farmi male
These mean things to hurt me
Poi di nuovo "sembri tuo padre,
Then again "you look like your father,
Mi fai schifo, animale!"
You disgust me, animal!"
Mamma, lasciami andare,
Mom, let me go,
Non mi parlare come un pupazzo
Don't talk to me like a puppet
Non so più stare in mezzo alla gente,
I don't know how to be around people anymore,
Ho i pensieri di un pazzo
I have the thoughts of a madman
Mi sento solo e ringrazio mia madre
I feel alone and I thank my mother
La notte sogno che ammazzo mia madre
At night I dream that I kill my mother
Mia madre,
My mother,
Mia madre
My mother
Mi ha rovinato la vita
She ruined my life
Mia madre
My mother
E non è mai finita
And it's never over
Con mia madre
With my mother
Ora capisco mio padre
Now I understand my father
Scusa mamma,
I'm sorry, Mom,
Lo sai mamma
You know, Mom
Mi manchi mamma,
I miss you, Mom,
Ma ormai, mamma
But by now, Mom
Questo è il karma,
This is karma,
Tu mai calma
You're never calm
′Sta vita è un dramma,
This life is a drama,
Perdono mamma
I forgive you, Mom
Mia madre mi manda messaggi,
My mother sends me messages,
Mi dice "ti guardo quando vai in TV"
She tells me "I watch you when you go on TV"
Poi chiama dicendo "ho visto che parli di casa, non farlo mai più"
Then she calls saying "I saw you talk about home, don't ever do that again"
Lei teme che io dica a tutti
She's afraid I'll tell everyone
Quanti schiaffi ho preso
How many slaps I got
Per capirlo basta guardare come son venuto su
To understand it just look at how I turned out
Non faccio bella figura,
I don't look good,
Ma infondo dimmi chi la fa
But deep down tell me who does
Ho avuto sempre paura
I've always been afraid
Ad affrontare la verità
To face the truth
Ora son qui a dirla a tutti,
Now I'm here to tell everyone,
Vedi la maschera cade
See the mask falls
Al posto del pubblico ai concerti vedo mia madre
Instead of the audience at concerts, I see my mother
Sono sincero e qui lo dico:
I'm sincere and here I say it:
Sto avendo una crisi
I'm having a crisis
In giro devo sempre fingere mille sorrisi
I always have to fake a thousand smiles around
Non voglio più
I don't want to
Tenermi dentro questo peso
Keep this weight inside me anymore
La mia gioventù
My youth
Passata come un incompreso
Spent as a misunderstood
Se mia madre fosse qui adesso mi direbbe
If my mother were here now she would tell me
"Non ti vergogni?
"Aren't you ashamed?
Non aiuti mai tuo fratello,
You never help your brother,
Lui che insegue i tuoi stessi sogni"
He who chases the same dreams as you"
Parlare di questo
Talking about this
Era il mio più grande problema, finisce il testo
Was my biggest problem, the text ends
Mamma, volevi che fossi me stesso?
Mom, did you want me to be myself?
Mia madre,
My mother,
Mia madre
My mother
Mi ha rovinato la vita
She ruined my life
Mia madre
My mother
E non è mai finita
And it's never over
Con mia madre
With my mother
Ora capisco mio padre
Now I understand my father
Scusa mamma,
I'm sorry, Mom,
Lo sai mamma
You know, Mom
Mi manchi mamma,
I miss you, Mom,
Ma ormai, mamma
But by now, Mom
Questo è il karma,
This is karma,
Tu mai calma
You're never calm
′Sta vita è un dramma,
This life is a drama,
Perdono mamma
I forgive you, Mom





Writer(s): Andrea Fratangelo, Fabrizio Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.