Fabrizio De André - Cose che dimentico (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Cose che dimentico (Live)




Cose che dimentico (Live)
Things I Forget (Live)
C'é un amore nella sabbia un amore che vorrei
There's a love in the sand, a love I'd like to have
Un amore che non cerco perché poi lo perderei
A love I don't seek, because then I'd lose it
C'è un amore alla finestra tra le stelle e il marciapiede
There's a love in the window, between the stars and the sidewalk
Non é in cerca di promesse e ti da quello che chiede
It's not looking for promises, and it gives you what you ask for
Cose che dimentico
Things I forget
Cose che dimentico sono cose che dimentico
Things I forget are things I forget
C'è un amore che si incendia quando appena lo conosci
There's a love that burns when you first meet it
Un' identica fortuna da gridare a due voci C'è un termometro dei cuore che non rispettiamo mai
An identical fortune to shout at the top of your lungs There's a heart thermometer that we never respect
Un avviso di dolore un sentiero in mezzo ai guai
A warning of pain, a path amidst trouble
Cose che dimentico
Things I forget
Qui nel reparto intoccabili dove la vita ci sembra enorme
Here in the untouchable ward, where life seems enormous
Perché non cerca più e non chiede
Because it no longer seeks and does not ask
Perché non crede più e non dorme
Because it no longer believes and does not sleep
Qui nel girone invisibili per un capriccio del cielo
Here in the invisible circle, by a whim of heaven
Viviamo come destini e tutti ne sentiamo il gelo
We live like destinies, and we all feel the frost
Il gelo e tutti ne sentiamo il gelo
The frost, and we all feel the frost
C'è un amore che ci stringe e quando stringe ci fa male
There's a love that holds us tight, and when it does, it hurts
Un amore avanti e indietro da una bolgia di ospedale
A love that's back and forth, from a hospital hell
Un amore che mi ha chiesto un dolore uguale al mio
A love that asked me for a pain equal to mine
A un amore così intero non vorrei mai dire addio
To such a total love, I'd never want to say goodbye
Cose che dimentico sono cose che dimentico
Things I forget are things I forget
Qui nel reparto intoccabili dove la vita ci sembra enorme
Here in the untouchable ward, where life seems enormous
Perché non cerca più e non chiede perché non crede più e non dorme
Because it no longer seeks and does not ask Because it no longer believes and does not sleep
Qui nel girone invisibili per un capriccio del cielo
Here in the invisible circle, by a whim of heaven
Viviamo come destini
We live like destinies
E tutti ne sentiamo il gelo il gelo
And we all feel the frost, the frost
Viviamo come destini
We live like destinies
E tutti ne sentiamo il gelo
And we all feel the frost
Sono cose che dimentico
They're things I forget
Sono cose che dimentico
They're things I forget





Writer(s): FABRIZIO DE ANDRE, CARLO FACCHINI, CRISTIANO DE ANDRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.