Fabrizio De André - Coda Di Lupo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Coda Di Lupo




Coda Di Lupo
The Wolf's Tail
Quand'ero piccolo m'innamoravo di tutto, correvo dietro ai cani
When I was little I fell in love with everything, I ran after the dogs
E da marzo a febbraio mio nonno vegliava
And from March to February my grandfather watched over
Sulla corrente di cavalli e di buoi
The current of horses and oxen
Sui fatti miei e sui fatti tuoi
My business and your business
E al dio degli inglesi non credere mai
And never believe in the god of the English
E quando avevo duecento lune e forse qualcuna è di troppo
And when I had two hundred moons and maybe a few too many
Rubai il primo cavallo e mi fecero uomo
I stole the first horse and I was made a man
Cambiai il mio nome in "Coda di lupo"
I changed my name to "Wolf's Tail"
Cambiai il mio pony con un cavallo muto
I traded my pony for a mute horse
E al loro dio perdente non credere mai
And never believe in their losing god
E fu nella notte della lunga stella con la coda
And it was on the night of the long star with the tail
Che trovammo mio nonno crocifisso sulla chiesa
That we found my grandfather crucified on the church
Crocifisso con forchette che si usano a cena
Crucified with forks that are used for dinner
Era sporco e pulito di sangue e di crema
He was dirty and clean with blood and cream
E al loro dio goloso non credere mai
And never believe in their gluttonous god
E forse avevo diciott'anni e non puzzavo più di serpente
And maybe I was eighteen and I no longer stunk of snakes
Possedevo una spranga, un cappello e una fionda
I owned a crowbar, a hat and a slingshot
E una notte di gala con un sasso a punta
And one gala night, with a pointed stone
Uccisi uno smoking e glielo rubai
I killed a tuxedo and stole it from him
E al dio della scala non credere mai
And never believe in the god of the ladder
Poi tornammo in Brianza per l'apertura della caccia al bisonte
Then we returned to Brianza for the opening of the bison hunt
Ci fecero l'esame dell'alito e delle urine
They gave us a breathalyzer and urine test
Ci spiegò il meccanismo un poeta andaluso
An Andalusian poet explained the mechanism to us
Per la caccia al bisonte, disse, il numero è chiuso
For the bison hunt, he said, the number is closed
E a un Dio a lieto fine non credere mai
And never believe in a god with a happy ending
Ed ero già vecchio quando vicino a Roma, a Little Big Horn
And I was already old when near Rome, at Little Big Horn
Capelli corti, generale ci parlò all'università
Short hair, general spoke to us at the university
Dei fratelli tute blu che seppellirono le asce
About the blue-suited brothers who buried the hatchets
Ma non fumammo con lui, non era venuto in pace
But we didn't smoke with him, he hadn't come in peace
E a un dio fatti il culo non credere mai
And never believe in a god who's made an ass of yourself
E adesso che ho bruciato venti figli sul mio letto di sposo
And now that I have burned twenty sons on my marriage bed
Che ho scaricato la mia rabbia in un teatro di posa
That I have unloaded my anger in a soundstage
Che ho imparato a pescare con le bombe a mano
That I have learned to fish with hand grenades
Che mi hanno scolpito in lacrime sull'Arco di Traiano
That I have been sculpted in tears on the Arch of Trajan
Con un cucchiaio di vetro scavo nella mia storia
With a glass spoon I dig into my history
Ma colpisco un po' a casaccio perché non ho più memoria
But I hit a bit at random because I no longer have any memory
E a un dio
And to a god
E a un dio
And to a god
E a un dio
And to a god
E a un dio
And to a god
E a un dio senza fiato non credere mai
And to a god without breath, never believe





Writer(s): Fabrizio De André


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.