Fairport Convention - Poor Will And The Jolly Hangman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fairport Convention - Poor Will And The Jolly Hangman




Rise for the hangman
Восстань для палача!
His pleasure is that you should rise
Он рад, что ты должна подняться.
He's the judge and the jury
Он судья и присяжные.
At the jester's assize
На суде у шута.
Poor Will on the gallows tree
Бедный Уилл на дереве виселицы
Never a cruel word did say
Никогда не было сказано ни одного жестокого слова.
Oh that a good man
О это хороший человек
Should be treated this way
К этому следует относиться именно так
Run to me mother of anyone's child
Беги ко мне мать чьего то ребенка
And tell me the revelry planned
И расскажи мне о планируемом веселье.
Judges and barristers, clerks at the law
Судьи и барристеры, клерки в суде.
His show is the best in the land
Его шоу лучшее в стране
Here's a toast to the Jolly Hangman
Выпьем за веселого палача!
He'll hang you the best that he can
Он повесит тебя, как только сможет.
Here's a toast to the Jolly
Выпьем за веселье!
No purse for a?
Нет кошелька для...?
No true love come over the stile
Нет настоящей любви переступи через переулок
The debt of a poor man
Долг бедняка
He'll pay in awhile
Скоро он заплатит.
Poor ladies, poor gentleman
Бедные дамы, бедные джентльмены!
Born of a sorry degree
Рожденный в жалкой степени
Will you laugh with the hangman
Будешь ли ты смеяться вместе с палачом?
When he comes for his fee?
Когда он придет за своим гонораром?
Run to me mother of anyone's child
Беги ко мне мать чьего то ребенка
And tell me the revelry planned
И расскажи мне о планируемом веселье.
Judges and barristers, clerks at the law
Судьи и барристеры, клерки в суде.
His show is the best in the land
Его шоу лучшее в стране
Here's a toast to the Jolly Hangman
Выпьем за веселого палача!
He'll hang you the best that he can
Он повесит тебя, как только сможет.
Here's a toast to the Jolly
Выпьем за веселье!
Rise for the hangman
Восстань для палача!
His pleasure is that you should rise
Он рад, что ты должна подняться.
He's the judge and the jury
Он судья и присяжные.
At the jester's assize
На суде у шута.





Writer(s): Richard Thompson, David Swarbrick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.