Falete - Pena,Penita,Pena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falete - Pena,Penita,Pena




Pena,Penita,Pena
Pena, Penita, Pena
Si en el firmamento poder yo tuviera,
If I had power over the firmament,
Esta noche negra lo mismo que un pozo,
This dark night, a well so deep,
Con un cuchillitto de luna, lunera,
With a moonlit knife, moon-like,
Cortara los hieros de tu calabozo.
I would cut the iron of your prison.
Si you fuera reina de la luz del dÍa,
If I were queen of the light of day,
Del viento y del mar,
Of the wind and the sea,
Cordeles de esclava yo me ceñerÍa
I would wear the chains of a slave
Por tu libertad.
For your freedom.
¡ Ay, pena, penita, pena, pena,
Oh, sorrow, little sorrow, sorrow, sorrow,
Pena de mi corazón,
Sorrow of my heart,
Que me corre por las venas, pena,
That runs through my veins, sorrow,
Con la fuerza de un ciclón.
With the force of a cyclone.
Es lo mismo que un nublado
It's like a cloud
De tiniebla y pedernal.
Of darkness and flint.
Es un potro desbocado
It's a runaway horse
Que no sabe donde va.
That does not know where it's going.
Es un desierto de arena, pena,
It's a desert of sand, sorrow,
Es mi Gloria de una pena, ¡ ay, pena, ay, pena!
It's my Gloria of a sorrow, oh, sorrow, oh, sorrow!
¡ Ay, pena, penita, pena!
Oh, sorrow, little sorrow, sorrow!
Yo no quiero flores, dinero, ni palmas,
I don't want flowers, money, or applause,
Quiero que me dejen llorar tus pesares
I want them to let me cry over your troubles
Y estar a tu vera, cariño del alma,
And to be by your side, darling of my soul,
Bebiendome el llanto de tus soleares.
Drinking the tears of your singing.
Me duelen los ojos de mirar sin verte,
My eyes hurt from looking at you without seeing you,
Reniego de mi,
I curse myself,
Que tienen la culpa de tu mala suerte,
That they are to blame for your bad luck,
Mis rosas de abril.
My April roses.
Ay, pena, penita, pena, pena,
Oh, sorrow, little sorrow, sorrow, sorrow,
Pena de mi corazon,
Sorrow of my heart,
Que me corre por las venas, pena,
That runs through my veins, sorrow,
Con la fuerza de un ciclon.
With the force of a cyclone.
Es lo mismo que un nublado
It's like a cloud
De tiniebla y pedernal.
Of darkness and flint.
Es un potro desbocado
It's a runaway horse
Que no sabe donde va.
That does not know where it's going.
Es un desierto de arena, pena,
It's a desert of sand, sorrow,
Es mi Gloria de una pena, ay, pena, ay, pena!
It's my Gloria of a sorrow, oh, sorrow, oh, sorrow!
Ay, pena, penita, pena!
Oh, sorrow, little sorrow, sorrow!





Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.