Falsalarma feat. Nach - Mi Peor Enemigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falsalarma feat. Nach - Mi Peor Enemigo




Mi Peor Enemigo
My Worst Enemy
Mi peor enemigo soy yo (soy yo)
My worst enemy is me (is me)
La vida en nuestros ojos
Life in our eyes
Nach...
Nach...
Ah, yeh... miedos, miedos, miedos, miedos
Ah, yeah... fears, fears, fears, fears
Mi peor enemigo soy yo (Yeah)
My worst enemy is me (Yeah)
Mi peor enemigo soy yo
My worst enemy is me
Mi peor enemigo soy yo
My worst enemy is me
Soy yo, soy yo, soy yo, soy yo, soy yo
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me
Mi peor enemigo soy yo (Soy yo)
My worst enemy is me (Is me)
Mi peor enemigo soy yo
My worst enemy is me
Mi peor enemigo soy yo
My worst enemy is me
Soy yo, soy yo, soy yo, soy yo, soy yo
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me
Ya que no acierto dos de tres y eso me sale caro
I know I don't get two out of three right, and it costs me
A veces pienso incluso que han movido el aro
Sometimes I even think they've moved the hoop
Somos el resultado de aciertos y fallos
We are the result of successes and failures
El día a día es complicado, la vida un ensayo
Day to day is complicated, life is a rehearsal
El miedo a equivocarme es lo que me hace errar
The fear of making mistakes is what makes me err
Me aterra pensar que esa puerta se pueda cerrar
It terrifies me to think that door could close
que con miedo no se puede estar
I know you can't be afraid
Cuenta cuántas llaves se lanzaron al fondo del mar (Bah)
Count how many keys were thrown to the bottom of the sea (Bah)
Pese a qué puedan pensar...
Despite what they may think...
Temo a la incertidumbre y a la soledad
I fear uncertainty and loneliness
A riesgo de perder lo que pudimos sembrar
At the risk of losing what we could sow
Que el ruido me impida escuchar en este silencio sepulcral
May the noise prevent me from hearing in this sepulchral silence
Ese vacío emocional
That emotional void
Cuando la vida me recuerda que nadie es inmortal
When life reminds me that no one is immortal
Que no hay bien que no venga por mal
That there is no good that does not come from evil
Yo soy quien vino del inicio con miedo a un final
I am the one who came from the beginning, afraid of an end
La duda inmortaliza mi persona
Doubt immortalizes my person
Y con dos que se quieran basta con que uno coma
And with two who love each other, it is enough for one to eat
La vida es una broma pesada cuando así la tomas
Life is a bad joke when you take it that way
Aroma del azufre y fuego que barrió Sodoma
The scent of sulfur and fire that swept Sodom
Mientras, ando cómodo en mi coma
Meanwhile, I'm comfortable in my coma
Pero sin salir de un prólogo no llega mi diploma
But without leaving a prologue, my diploma does not arrive
Con miedo siempre a lo que asoma
Always afraid of what is coming
Y es un futuro que se acerca con el paso de las horas
And it is a future that is approaching with the passing of the hours
Mi peor enemigo soy yo (Yeah)
My worst enemy is me (Yeah)
Mi peor enemigo soy yo
My worst enemy is me
Mi peor enemigo soy yo
My worst enemy is me
Soy yo, soy yo, soy yo, soy yo, soy yo
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me
Mi peor enemigo soy yo (Soy yo)
My worst enemy is me (Is me)
Mi peor enemigo soy yo
My worst enemy is me
Mi peor enemigo soy yo
My worst enemy is me
Soy yo, soy yo, soy yo, soy yo, soy yo
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me
Aún arrastro fango en los bajos del pantalón
I still drag mud on the bottom of my pants
Por cada charco que pisé salpicó una lección
For every puddle I stepped on, a lesson splashed
Observo todo aquello que me viene de cara
I observe everything that comes my way
Para después contártelo a pelo, aunque me cueste prisión
To later tell you about it bluntly, even if it costs me prison
Convierto lo que veo en negativo y feo
I turn what I see into negative and ugly
A todo le saco un pero, creyendo que es bueno
I find fault with everything, believing it is good
Mirando más al suelo que a los ojos con los que me cruzo
Looking more at the ground than at the eyes I cross paths with
Me hago mayor, pero no crezco
I'm getting older, but I'm not growing
Encerrado entre paredes, muebles con gusto
Locked between walls, tastefully furnished
Pensando en nada, así no dudo
Thinking of nothing, this way I don't doubt
Miedo a caer en ese "nunca más se supo"
Fear of falling into that "never heard from again"
Miedo a que los errores se repitan
Fear that mistakes will repeat themselves
Y ni siquiera me tiemble el pulso (Hey)
And my pulse doesn't even shake (Hey)
Qué bien nos fue perder para ganar mejor
How good it was for us to lose to win better
La sensación de estar tan abajo
The feeling of being so low
Que no alcanzo ni el primer escalón
That I can't even reach the first step
Me salió caro, aún lo pago
It cost me dearly, I'm still paying
Mi estado de ánimo un camaleón
My mood is a chameleon
Miedo a decir "adiós", a vivir sin escudos
Fear of saying "goodbye", of living without shields
A que la garganta se acostumbre al nudo
That the throat gets used to the knot
A que tus besos no sepan a nada
That your kisses don't taste like anything
Miedo a que el sol no se ponga
Fear that the sun won't set
Miedo a no verte crecer y a dejar de ser tuyo
Fear of not seeing you grow up and stop being yours
A que todo intento se quede en un "casi"
That every attempt remains an "almost"
A que se abran las heridas que en su día cosí
That the wounds that I sewed in his day open up
Miedo a perder el hilo
Fear of losing the thread
El corazón no necesita motivos para latir, pero yo
The heart needs no reason to beat, but I do
que estoy vivo
I know I'm alive
Os beso y os quemo, os amo y os temo
I kiss you and burn you, I love you and I fear you
Mi miedo es un mar inmenso en el que remo y remo
My fear is an immense sea in which I row and row
Es como un huésped, como la peste se esparce en
It's like a guest, like the plague it spreads in me
Cueste lo que cueste, tengo que ponerle freno
Whatever it takes, I have to put a stop to it
Tiene la cara de un ángel, la voz de una diosa
He has the face of an angel, the voice of a goddess
Me abre el paraíso y luego me esposa
He opens paradise for me and then marries me
Mi miedo es un espectro, un eclipse en el desierto
My fear is a specter, an eclipse in the desert
Es Nietzsche susurrando: "Dios ha muerto"
It's Nietzsche whispering: "God is dead"
Mi miedo es un ojo tuerto, mi miedo nieve
My fear is a one-eyed eye, my fear snow
Tres nueves que se dan la vuelta mientras llueve
Three nines that turn around while it rains
Mi miedo me agrede y me maldice
My fear assaults me and curses me
Mueve mis uñas por mis cicatrices, (¡Ah!) Eso duele
Move my nails over my scars, (Ah!) That hurts
Convivo con él, me enreda, me altera
I live with it, it tangles me, it alters me
En cada camerino mientras miles en la grada esperan
In each dressing room while thousands in the stands wait
Convivo con él, mi fiera
I live with it, my beast
En cada nuevo camino, en cada nuevo amor que llega
On every new path, on every new love that comes
Lo miro de frente hasta se desmonte
I look at him head on until he dismounts
Es como tu opinión, no dejo que me importe
It's like your opinion, I don't let it matter to me
Golpe a golpe, verso a verso
Blow by blow, verse by verse
Mi miedo me da tregua
My fear gives me a truce
Él mengua mientras yo me vuelvo enorme
He wanes as I grow enormous
Él es el ruido que me enseña a valorar la calma
He is the noise that teaches me to value stillness
Si es mi enemigo, guardo el arma y bandera blanca
If he is my enemy, I put away the weapon and white flag
Así vivimos mi miedo y yo, en armonía
This is how my fear and I live, in harmony
Me ha hecho más fuerte de lo que nunca creí que sería
He has made me stronger than I ever thought I could be
Mi peor enemigo soy yo (Yeah)
My worst enemy is me (Yeah)
Mi peor enemigo soy yo
My worst enemy is me
Mi peor enemigo soy yo
My worst enemy is me
Soy yo, soy yo, soy yo, soy yo, soy yo
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me
Mi peor enemigo soy yo (Soy yo)
My worst enemy is me (Is me)
Mi peor enemigo soy yo
My worst enemy is me
Mi peor enemigo soy yo
My worst enemy is me
Soy yo, soy yo, soy yo, soy yo, soy yo
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me





Writer(s): Juan Mendez Moreno, Antonio Cabezas Alvarez, Jose Antonio Lopez Velez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.