Paroles et traduction Falsalarma - Bondad O Malicia
Bondad O Malicia
Добро или зло
¿Quién
anda
ahi?
Кто
там?
Tu
no
puedes
estar
aqui
Тебе
нельзя
здесь
находиться
...matala...
Asi
se
hace,
nunca
dejes
solo...
...убей
её...
Так
держать,
никогда
не
оставляй
одну...
Puedes
estar
contento
Ты
можешь
быть
доволен
Ya
terminó
este
sufrimiento
Эти
страдания
закончились
Ya
ha
quedado
tendida
en
el
suelo
sin
vida
y
sin
aliento
créelo
Она
уже
лежит
на
земле
без
жизни
и
бездыханная,
поверь
No
era
preciso
ningun
aviso
en
ese
momento
se
acabó
el
tormento
no
hay
cabida
ni
tiempo
al
arrepentimiento
Не
нужно
было
никакого
предупреждения,
в
тот
момент
мучения
прекратились,
нет
места
и
времени
для
раскаяния
Y
que
mas
da
solo
es
una
historia
más
entre
tantas,
Какая
разница,
это
всего
лишь
ещё
одна
история
среди
многих,
Levanta,
coje
el
cadáver,
cinta
aislante
y
ese
par
de
mantas
Поднимай,
бери
труп,
изоленту
и
пару
одеял
Sabes
de
sobras
que
es
frágil,
apenas
aguanta
pero
no
puede
pasarte
nada
por
apretarle
un
poco
la
garganta,
Ты
прекрасно
знаешь,
что
она
хрупкая,
едва
держится,
но
тебе
ничего
не
может
быть
за
то,
что
немного
сжал
её
горло,
Ya
estaba
muy
clara
la
jugada
tu
llegada,
abierta
estaba
la
puerta
de
entrada,
y
subiste
en
dos
zancadas,
Ход
был
уже
ясен,
твой
приход,
входная
дверь
была
открыта,
и
ты
поднялся
в
два
прыжка,
El
momento
y
el
lugar
es
tu
morada
y
esta
madrugada
para
quitarte
el
aire
y
sin
que
nadie
se
entere
de
nada
Момент
и
место
- твоя
обитель,
и
эта
ночь,
чтобы
лишить
её
воздуха,
и
чтобы
никто
ни
о
чём
не
узнал
No
hay
piedad
que
valga...
Нет
жалости,
которая
стоила
бы...
Obtuvo
lo
que
quiso,
el
caso
omiso
no
te
quiso,
y
tu
sumiso
al
falso
compromiso,
Она
получила
то,
что
хотела,
проигнорировала
тебя,
не
хотела
тебя,
а
ты
был
покорным
ложным
обещаниям,
Yo
ya
al
llegar
al
piso
y
sin
permiso
era
preciso
al
ver
lambiso
dar
un
imprevisto
y
sin
previo
aviso
Я
уже
по
прибытии
на
этаж
и
без
разрешения
должен
был,
увидев,
как
ты
льстишь,
сделать
неожиданный
и
без
предупреждения
ход
Solo
pasaste
la
línea
apartando
a
la
fe,
buena
conciéncia
por
fe,
Ты
просто
переступил
черту,
отбросив
веру,
совесть
ради
веры,
No
puedes
correr
ni
ver
perder
de
vista
el
cadáver
de
tu
mujer.
Ты
не
можешь
бежать
и
не
можешь
упускать
из
виду
труп
своей
жены.
Solo
buscabas
poder
hacerte
notar,
Ты
просто
искал
способ
быть
замеченным,
Al
llegar
a
casa
mas
cada
vez
señales
por
su
cuerpo
marcan
toda
su
piel
Приходя
домой,
всё
больше
и
больше
следов
на
её
теле
отмечают
всю
её
кожу
Que
coño
has
hecho
infringiendo
la
orden
de
alejamiento,
no
eres
libre
Что
ты,
чёрт
возьми,
сделал,
нарушив
запретительный
приказ,
ты
не
свободен
Sabes
que
en
este
barrio
no
te
pueden
ni
ver
ahora
ni
siquiera
puedes
irte,
Ты
знаешь,
что
в
этом
районе
тебя
не
могут
видеть,
теперь
ты
даже
не
можешь
уйти,
El
pánico
y
el
miedo
lo
impiden
muerto
por
dentro
pero
aún
vives
un
zombie
de
thriller
Паника
и
страх
мешают,
ты
мёртв
внутри,
но
всё
ещё
жив,
зомби
из
триллера
Ella
dio
la
vida
por
tí
desde
que
os
conocisteis
Она
отдала
за
тебя
жизнь
с
тех
пор,
как
вы
познакомились
No
visteis
no
confiasteis
ni
cuando
empezasteis
a
salir
a
los
quinze,
Вы
не
видели,
не
доверяли,
даже
когда
начали
встречаться
в
пятнадцать,
Todo
fue
un
declive,
sobrepasaste
el
limite
nunca
te
fue
infiel
Всё
пошло
на
спад,
ты
пересёк
черту,
она
никогда
не
была
тебе
неверна
Ya
ni
se
mantenia
en
pie
por
las
palizas
que
le
diste,
Она
уже
не
могла
стоять
на
ногах
от
побоев,
которые
ты
ей
нанёс,
Y
en
su
cajon
del
dormitorio
encontrarás
partes
médicos
que
describen
daños
físicos
i
psicológicos
И
в
её
ящике
в
спальне
ты
найдёшь
медицинские
заключения,
описывающие
физические
и
психологические
травмы
Al
llegar
del
para
a
casa
compraste
una
escoba
no
era
bastante
para
olvidar
malas
épocas
que
tu
mujer
tuvo
que
afrontar
Придя
из
бара
домой,
ты
купил
метлу,
этого
было
недостаточно,
чтобы
забыть
плохие
времена,
с
которыми
твоей
жене
пришлось
столкнуться
(Titó)
siente
el
frío
del
pánico,
(Тито)
чувствует
холод
паники,
(Santo)
no
hagas
caso
ella
se
lo
merecia,
(Святой)
не
обращай
внимания,
она
это
заслужила,
(Titó)
dio
la
vida
por
ti
sin
pedir
nada
a
cambio,
(Тито)
отдала
жизнь
за
тебя,
ничего
не
прося
взамен,
(Santo)
de
quien
te
vas
a
fiar?
(Святой)
кому
ты
собираешься
доверять?
(Titó)
en
quien
confias?
(Тито)
кому
ты
веришь?
(Santo)
dicta
(Святой)
диктуй
(Titó)
tu
diras
(Тито)
ты
скажешь
(Santo)
elige
una
conciencia
de
las
dos,
(Святой)
выбери
одну
из
двух
совестей,
(Titó)
bondad
o
malicia
(Тито)
добро
или
зло
(Titó)
siente
el
frío
del
pánico,
(Тито)
чувствует
холод
паники,
(Santo)
no
hagas
caso
ella
se
lo
merecia,
(Святой)
не
обращай
внимания,
она
это
заслужила,
(Titó)
dio
la
vida
por
ti
sin
pedir
nada
a
cambio,
(Тито)
отдала
жизнь
за
тебя,
ничего
не
прося
взамен,
(Santo)
de
quien
te
vas
a
fiar?
(Святой)
кому
ты
собираешься
доверять?
(Titó)
en
quien
confias?
(Тито)
кому
ты
веришь?
(Santo)
dicta
(Святой)
диктуй
(Titó)
tu
diras
(Тито)
ты
скажешь
(Santo)
elige
una
conciencia
de
las
dos,
(Святой)
выбери
одну
из
двух
совестей,
(Titó)
bondad
o
malicia
(Тито)
добро
или
зло
No
escuches
más,
solo
dejate
llevar
por
el
odio
que
infecto
esta
relación
hasta
llevarte
al
último
episodio
Не
слушай
больше,
просто
поддавайся
ненависти,
которая
заразила
эти
отношения,
пока
не
дошла
до
последней
серии
Y
hoy
has
puesto
fin
a
la
epidémia
a
la
enfermedad
y
al
propio
microbio
que
yace
entre
vosotros
desde
que
érais
novios
И
сегодня
ты
положил
конец
эпидемии,
болезни
и
самому
микробу,
который
гнездится
между
вами
с
тех
пор,
как
вы
были
женихом
и
невестой
Se
acabó
tu
agobio
y
se
lo
merecia,
ella
en
su
dia
te
entregó
su
vida
y
por
ese
motivo
te
pertenecía,
Твоё
беспокойство
закончилось,
и
она
это
заслужила,
она
в
своё
время
отдала
тебе
свою
жизнь,
и
по
этой
причине
принадлежала
тебе,
Desvía
tu
atención
y
no
pienses
en
la
policía,
debias
quitarle
la
vida
a
esa
arpia,
confia
en
tu
osadia
Отвлеки
своё
внимание
и
не
думай
о
полиции,
ты
должен
был
лишить
жизни
эту
гарпию,
доверяй
своей
смелости
Porqué
lloras,
mirandola
no
impediras
que
caben
su
fosa,
hace
un
minuto
no
lo
pensabas,
mientras
no
parabas
de
golpear
su
tórax,
Почему
ты
плачешь,
глядя
на
неё,
ты
не
помешаешь
им
вырыть
её
могилу,
минуту
назад
ты
об
этом
не
думал,
пока
не
переставал
бить
её
по
груди,
Quiero
ver
tu
moral
por
los
suelos
ahora
para
que
engañarte
me
encantaría
verte
como
te
immolas,
suicídate
ya
explota
Я
хочу
видеть
твою
мораль
на
дне
сейчас,
чтобы
не
обманывать
тебя,
мне
бы
хотелось
видеть,
как
ты
себя
приносишь
в
жертву,
покончи
с
собой,
взорвись
Vota
vota
todo
tu
mal
por
la
boca
te
reconforta
deseo
verte
volar
entre
ondas
pero
nada
me
aporta,
Голосуй,
голосуй,
всё
своё
зло
через
рот,
это
тебя
утешает,
я
хочу
видеть,
как
ты
паришь
среди
волн,
но
это
мне
ничего
не
даёт,
Solo
quiero
verte
sufrir
que
te
caigan
años
mil
en
la
cárcel
morir
lentamente
antes
de
que
se
te
pase
por
la
cabeza
vivir
Я
просто
хочу
видеть,
как
ты
страдаешь,
чтобы
тебе
дали
тысячу
лет
тюрьмы,
чтобы
ты
умер
медленно,
прежде
чем
тебе
придёт
в
голову
жить
(Titó)
siente
el
frío
del
pánico,
(Тито)
чувствует
холод
паники,
(Santo)
no
hagas
caso
ella
se
lo
merecia,
(Святой)
не
обращай
внимания,
она
это
заслужила,
(Titó)
dio
la
vida
por
ti
sin
pedir
nada
a
cambio,
(Тито)
отдала
жизнь
за
тебя,
ничего
не
прося
взамен,
(Santo)
de
quien
te
vas
a
fiar?
(Святой)
кому
ты
собираешься
доверять?
(Titó)
en
quien
confias?
(Тито)
кому
ты
веришь?
(Santo)
dicta
(Святой)
диктуй
(Titó)
tu
diras
(Тито)
ты
скажешь
(Santo)
elige
una
conciencia
de
las
dos,
(Святой)
выбери
одну
из
двух
совестей,
(Titó)
bondad
o
malicia
(Тито)
добро
или
зло
(Titó)
siente
el
frío
del
pánico,
(Тито)
чувствует
холод
паники,
(Santo)
no
hagas
caso
ella
se
lo
merecia,
(Святой)
не
обращай
внимания,
она
это
заслужила,
(Titó)
dio
la
vida
por
ti
sin
pedir
nada
a
cambio,
(Тито)
отдала
жизнь
за
тебя,
ничего
не
прося
взамен,
(Santo)
de
quien
te
vas
a
fiar?
(Святой)
кому
ты
собираешься
доверять?
(Titó)
en
quien
confias?
(Тито)
кому
ты
веришь?
(Santo)
dicta
(Святой)
диктуй
(Titó)
tu
diras
(Тито)
ты
скажешь
(Santo)
elige
una
conciencia
de
las
dos,
(Святой)
выбери
одну
из
двух
совестей,
(Titó)
bondad
o
malicia
(Тито)
добро
или
зло
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, Alejandro Escolano Garcia
Album
Alquimia
date de sortie
08-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.