Paroles et traduction FankaDeli - Bocsáss Meg Magadnak
A
szemed
figyelem,
az
életed
látom
Твои
глаза
наблюдают,
я
вижу
твою
жизнь
A
türelem
lett
a
legjobb
barátom
Терпение
стало
моим
лучшим
другом
Épp
ezért
érzem,
ideje
indulnom
Вот
почему
я
чувствую,
что
пришло
время
уходить
Ezer
éve
bandukolsz
mellettem
az
úton
Ты
всегда
шел
рядом
со
мной
по
дороге.
Eleget
vártam
már,
kijár
a
pofonod
Я
достаточно
долго
ждал,
чтобы
получить
пощечину
Hogy
megértsd,
a
fájdalmat
magadnak
okozod
Понять,
что
ты
причиняешь
себе
боль
Nem
ismersz
fel,
mert
vastag
a
hályog
Вы
меня
не
узнаете,
потому
что
у
меня
толстая
катаракта
Pénzből
és
stresszből
épült
világod
Мир,
построенный
на
деньгах
и
стрессе
Sok
néven
neveztek,
a
valódi
az
Называемый
многими
именами,
настоящий
- это
Hogy
nem
értesz,
ha
nekem
nevet
adsz
Что
ты
не
понимаешь
меня,
называя
по
имени
Én
vagyok
a
semmi,
és
én
vagyok
minden
Я
- ничто,
и
я
- все
Azért
jöttem,
hogy
megszökhess
innen
Я
здесь,
чтобы
вытащить
тебя
отсюда
Láncaid
szorítod,
őrzöd
a
cellád
Держу
твои
цепи,
охраняю
твою
камеру
Olcsó
kéjjel
nézed
saját
leprád
Смотришь
на
свою
собственную
проказу
с
дешевой
похотью
Ujjaid
letörnek,
koponyád
kilyukad
У
тебя
сломаны
пальцы,
пробит
череп
Innen
jövök
én
is,
de
találtam
kiutat
Это
то,
откуда
я
родом,
но
я
нашел
выход
Mindenért,
ami
a
másiknak
fájhatott
За
все,
что
может
причинить
боль
другому
Ez
az
utolsó
esély,
nem
várhatok
Это
твой
последний
шанс,
я
не
могу
дождаться
Az
ember
szívében
nincs
helye
haragnak
В
сердце
мужчины
нет
места
гневу
Én
mondom,
bocsáss
meg
magadnak
Я
говорю
тебе,
прости
себя
Mindenért,
ami
a
másiknak
fájhatott
За
все,
что
может
причинить
боль
другому
Ez
az
utolsó
esély,
nem
várhatok
Это
твой
последний
шанс,
я
не
могу
дождаться
Az
ember
szívében
nincs
helye
haragnak
В
сердце
мужчины
нет
места
гневу
Én
mondom,
bocsáss
meg
magadnak
Я
говорю
тебе,
прости
себя
Életet
ment,
vagy
gyilkol
a
késed?
Ваш
нож
спасает
жизни
или
убивает
людей?
Ha
nem
ébredsz
fel,
a
sorsod
lekésed
Если
ты
не
проснешься,
твоей
судьбы
будет
не
хватать
Tűzeső
áztatja
elfogyott
részeid
Огненный
дождь,
пропитывающий
ваши
вышедшие
из
строя
детали
Nincs
az
a
tabletta,
ami
ezen
segít
Нет
такой
таблетки,
которая
помогала
бы
Minden
hazugság,
az
is,
amit
kérdeztek
Вся
ложь,
включая
то,
что
было
задано
Elérték,
hogy
fegyverrel
rohanj
a
vérednek
Они
заставили
тебя
бежать
до
крови
с
пистолетом
в
руках
Észre
sem
vetted,
oly
közel
a
bejárat
Ты
даже
не
заметил,
так
близко
ко
входу
Dobom
a
kulcsot,
nincs
kamat,
se
felárat
Я
выбрасываю
ключ,
без
процентов,
без
доплаты
Nem
kérek,
de
nem
is
adhatom
ingyen
Мне
это
не
нужно,
но
я
не
могу
отдать
это
бесплатно
Az
ára,
hogy
testvéred
magában
higgyen
Цена
за
то,
чтобы
твой
брат
поверил
в
себя
Anyád
nyugodjon,
apád
éledjen
Позволь
своей
матери
отдохнуть,
позволь
своему
отцу
жить
Fiad
és
lányod
is
békében
élhessen
Пусть
ваши
сын
и
дочь
живут
в
мире
Tedd,
amit
tenned
kell,
vége
az
álomnak
Делай
то,
что
должен,
мечте
конец.
Cserébe
adj
valamit
majd
a
vándornak
Взамен
дайте
что-нибудь
Страннику
Egyszer
egy
napon
majd
ott
állok
előtted
Когда-нибудь
я
встану
перед
тобой
Mikor
az
utolsó
gyilkost
is
megölted
Когда
ты
убил
последнего
убийцу
Mindenért,
ami
a
másiknak
fájhatott
За
все,
что
может
причинить
боль
другому
Ez
az
utolsó
esély,
nem
várhatok
Это
твой
последний
шанс,
я
не
могу
дождаться
Az
ember
szívében
nincs
helye
haragnak
В
сердце
мужчины
нет
места
гневу
Én
mondom,
bocsáss
meg
magadnak
Я
говорю
тебе,
прости
себя
Mindenért,
ami
a
másiknak
fájhatott
За
все,
что
может
причинить
боль
другому
Ez
az
utolsó
esély,
nem
várhatok
Это
твой
последний
шанс,
я
не
могу
дождаться
Az
ember
szívében
nincs
helye
haragnak
В
сердце
мужчины
нет
места
гневу
Én
mondom,
bocsáss
meg
magadnak
Я
говорю
тебе,
прости
себя
Hatévesen
fakarddal
álltam
az
udvaron
Когда
мне
было
шесть,
я
стоял
во
дворе
с
деревянным
мечом
20
évvel
később
kufáraid
buktatom
20
лет
спустя
я
в
полном
беспорядке
Ez
az
én
utam,
végigmegy
rajtam
Это
мой
путь,
он
проходит
через
меня
Semmit
nem
számít,
hogy
én
mit
akartam
Не
имеет
значения,
чего
я
хотел
Ahogy
lenni
kell,
úgy
legyen
minden
Как
это
должно
быть,
так
тому
и
быть
Egy
igazság
van,
hogy
véletlen
nincsen
Есть
одна
истина,
что
совпадений
не
бывает
Hol
bankok
a
fák
és
bankók
a
levelek
Где
ряды
деревьев
и
пучки
листьев
Hol
életfogytos
smasszer
még
lehetek
Где
я
все
еще
могу
трахаться
всю
жизнь
Zsebemben
apró,
kezemben
kanna
Немного
в
моем
кармане,
немного
в
моей
руке
Őseim
se
hagyták,
az
én
fajtám
se
hagyja
Мои
предки
не
позволили
мне,
мой
вид
не
позволил
мне
Izzon
a
beton,
olvadjon
az
üveg
Раскалите
бетон,
расплавьте
стекло
Felhőkarcoló,
patkányüreg
Небоскреб,
крысиная
нора
Soha
senki
nem
értett,
már
nem
is
vágyom
rá
Никто
никогда
не
понимал
меня,
я
даже
больше
не
хочу
этого
Nézd
a
világod,
ócska
álomgyár
Посмотри
на
свой
мир,
дерьмовая
фабрика
грез
Kis
herceg
lettem
egy
óriás
planétán
Я
стал
маленьким
принцем
на
гигантской
планете
Mégis
az
égig
ér
az
én
létrám
И
все
же
моя
лестница
тянется
к
небу
Mindenért,
ami
a
másiknak
fájhatott
За
все,
что
может
причинить
боль
другому
Ez
az
utolsó
esély,
nem
várhatok
Это
твой
последний
шанс,
я
не
могу
дождаться
Az
ember
szívében
nincs
helye
haragnak
В
сердце
мужчины
нет
места
гневу
Én
mondom,
bocsáss
meg
magadnak
Я
говорю
тебе,
прости
себя
Mindenért,
ami
a
másiknak
fájhatott
За
все,
что
может
причинить
боль
другому
Ez
az
utolsó
esély,
nem
várhatok
Это
твой
последний
шанс,
я
не
могу
дождаться
Az
ember
szívében
nincs
helye
haragnak
В
сердце
мужчины
нет
места
гневу
Én
mondom,
bocsáss
meg
magadnak
Я
говорю
тебе,
прости
себя
Mindenért,
ami
a
másiknak
fájhatott
За
все,
что
может
причинить
боль
другому
Ez
az
utolsó
esély,
nem
várhatok
Это
твой
последний
шанс,
я
не
могу
дождаться
Az
ember
szívében
nincs
helye
haragnak
В
сердце
мужчины
нет
места
гневу
Én
mondom,
bocsáss
meg
magadnak
Я
говорю
тебе,
прости
себя
Mindenért,
ami
a
másiknak
fájhatott
За
все,
что
может
причинить
боль
другому
Ez
az
utolsó
esély,
nem
várhatok
Это
твой
последний
шанс,
я
не
могу
дождаться
Az
ember
szívében
nincs
helye
haragnak
В
сердце
мужчины
нет
места
гневу
Én
mondom,
bocsáss
meg
magadnak
Я
говорю
тебе,
прости
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt, Bence Wandraschek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.