Paroles et traduction FankaDeli - Békét
Én
a
Feri
vagyok,
Én
a
zenét
nyomom
Я
тот
самый
парень,
я
тот
самый
музыкант.
Illetve
nyomták
alám,
és
én
reppelek
rajta
Или
они
толкнули
меня
вниз,
и
я
постучал
по
нему
Te
meg
beteszed,
ha
baj
van
И
вы
вставляете
его,
если
возникает
проблема
Tök
mindegy,
hogy
Aiwa
vagy
Sony
Неважно,
Aiwa
это
или
Sony
Ahogy
mindegy,
hogy
deszka
vagy
kori
Неважно,
доска
это
или
не
доска
A
Kojsz
elvan
vele
Койш
с
ним
Gőznek
a
fene
se
érti
hogy
bírja
a
bele
Steam
не
знает,
как
с
этим
справиться
A
sok
whiskey-t
Много
виски
Én
meg
játszom
Snake
Plisskent
Я
играю
в
змейку
Плисскен
Hip-hop
háborúzok
Хип-хоп
войны
Aztán
30
évesen
szívinfarktusban
kinyúlok
Затем,
в
30
лет,
я
готовлюсь
к
сердечному
приступу
Tudod
kinek
kell
ez?
Ты
знаешь,
кому
это
нужно?
Csak
egy
pici
rapjazz
vagy
jazzrap
Просто
немного
рэпджаза
или
джазрапа
Ezzel
nem
keresek
sok
ezret,
csak
keveset
Я
зарабатываю
на
этом
не
много
тысяч,
всего
несколько
De
még
az
is
megeshet,
hogy
semmit
Но
может
даже
случиться
так,
что
ничего
Aki
picit
is
belelát,
tudja,
hogy
nem
ér
az
egész
ennyit
Любой,
кто
хоть
немного
увидит
это,
знает,
что
оно
того
не
стоит
Rajtam
csak
a
Balázs
barátom
enyhít
Меня
сменяет
мой
друг
Балаж
Mikor
jön
a
pálinkával
Когда
дело
доходит
до
бренди
Belevágunk
az
éjszakába,
pántlikával
Давай
уйдем
в
ночь,
обвязавшись
ремнями
Barna
lányok,
ha
arra
járok
Девушки-брюнетки,
если
я
пройду
мимо
Mindig
eszembe
jut:
Feri
honnan
jöttél
Я
всегда
помню,
откуда
ты
родом
18
évesen
magadba
minden
éjjel
újabb
kést
döftél
Когда
тебе
было
18,
ты
каждую
ночь
колол
себя
новым
ножом
A
Szárival
meg
a
többiekkel,
öt
környi
keverttel
С
сари
и
остальными,
с
пятью
соседскими
миксами
Istenem,
ó
soha
ne
vedd
el
emlékeim
Боже,
о,
никогда
не
забирай
мои
воспоминания
Amelyekkel
tele
vannak
szekrényeim
В
которых
полно
шкафов
Meg
még
egy
rím,
meg
még
egy
sor
И
еще
одна
рифма,
и
еще
одна
строчка
Mindig
eggyel
több
sör,
ahogy
a
dominó
is
dől
Еще
по
кружке
пива
каждый
раз,
когда
падают
костяшки
домино
A
holnap
még
várhat,
mert
ma
még
ma
van
Завтрашний
день
все
еще
может
подождать,
потому
что
сегодня
- это
все
еще
сегодня
Bentley-nek
érzem,
bár
ez
egy
Trabant
По
ощущениям
это
как
"Бентли",
хотя
это
"Трабант"
Megbékéltem
most
már,
nincs
bennem
harag
Сейчас
я
спокоен,
во
мне
нет
гнева
Jön
megy
itt
minden,
de
Feri
az
marad
Все
приходит
и
уходит,
но
Фери
остается
A
holnap
még
várhat,
mert
ma
még
ma
van
Завтрашний
день
все
еще
может
подождать,
потому
что
сегодня
- это
все
еще
сегодня
Bentley-nek
érzem,
bár
ez
egy
Trabant
По
ощущениям
это
как
"Бентли",
хотя
это
"Трабант"
Megbékéltem
most
már,
nincs
bennem
harag
Сейчас
я
спокоен,
во
мне
нет
гнева
Jön
megy
itt
minden,
de
Balázs
az
marad
Все
приходит
и
уходит,
но
Балаж
остается
Értelmetlen
rímek
hada,
yo
Куча
бессмысленных
рифм,
йоу
Mint
egy
kocsiba
való,
Toshiba
faló
Как
машина,
пожиратель
Toshiba
Semmi
gond,
de
tényleg,
ez
is
művészet
Не
беспокойтесь,
но
на
самом
деле
это
тоже
искусство
Semmi
beef,
semmi
diss
Никакой
вражды,
никакого
недовольства
Komolyan,
aranyos
Серьезно,
милый
Csak
nekem
olyan
kicsit
fapados
Просто
я
такой
маленький,
недалекий
Én
az
ilyen
belülről
jövő
reppet
csípem
Мне
нравится
такой
внутренний
рэп
Mikor
majdnem
megszakad
a
szívem
Когда
мое
сердце
почти
разбивается
Mer'
szívtam
eleget,
de
nem
füvet
Потому
что
я
курил
достаточно,
но
не
травку
Az
a
másik,
ami
szerintem
para
Другая
вещь,
о
которой
я
думаю,
- это
пункт
Mert,
amelyik
haverom
ráállt
Потому
что
тот,
на
котором
был
мой
приятель
Mára
mind
egy
tompa
pöcs
К
настоящему
времени
они
все
уже
тупые
придурки
Persze
így
könnyebb
a
világ
Это
делает
мир
проще
De
én
inkább
vagyok
zilált
Но
я
бы
предпочла
быть
растрепанной
Tisztán,
mint
cucc
nélkül
tiszta
zilált
Чистый,
опрятный,
не
растрепанный
Feri
meg
az
NC
mindig
piált
Фери
и
НК
всегда
пили
Magyar
emberek
lévén
Быть
венгерским
народом
Sörözve
röhögtünk
a
TV-n
Пьющий
пиво
по
телевизору
Mert
inkább
nevetek,
mint
sírok
Потому
что
я
скорее
буду
смеяться,
чем
плакать
Bár
napról
napra
fojtogatnak
hétköznapi
kínok
Хотя
повседневные,
каждодневные
муки
душат
меня
Hiányzol,
zavarsz,
ahogy
kedvesből
paraszt
Я
скучаю
по
тебе,
ты
беспокоишь
меня,
как
добрый
крестьянин
Ahogy
elhúznál,
de
mégis
maradsz
То,
как
ты
уходишь,
но
остаешься
Aztán
majd
bánod,
hogy
elengedted
minden
barátod
Тогда
ты
пожалеешь,
что
отпустил
всех
своих
друзей
Mikor
egyes
egyedül,
mindenki
a
társaságba
menekül
Когда
остаешься
один,
все
сбегают
в
компанию
Csábító
a
nagy
Merci,
sok
kislány
beleül
Соблазнительный
большой
"Мерси",
в
котором
сидит
множество
маленьких
девочек
Csábító
a
fehér
csík,
sok
fickó
belecsúszik
Соблазнительные
белые
полоски,
и
многие
парни
надевают
их
Persze,
amíg
fiatal
vagy
játszad
csak
Bruce
Lee-t
Конечно,
пока
ты
молод,
играй
Брюса
Ли
Mert
ugye
kurvából
lesz
a
legjobb
feleség
Потому
что
из
шлюхи
ты
сделаешь
лучшую
жену
És,
hogy
ez
győzelem
vagy
vereség
И
будет
ли
это
победа
или
поражение
Csupán
nézőpont
kérdése
Это
просто
вопрос
перспективы
Én
csak
járkálok
a
ranglétrán,
lépésről
lépésre.
Yo!
Я
просто
поднимаюсь
по
служебной
лестнице,
шаг
за
шагом.
Йоу!
Én
csak
járkálok
a
ranglétrán,
lépésről
lépésre,
lépésről
lépésre
Я
просто
продвигаюсь
по
служебной
лестнице,
шаг
за
шагом,
Шаг
за
шагом
A
holnap
még
várhat,
mert
ma
még
ma
van
Завтрашний
день
все
еще
может
подождать,
потому
что
сегодня
- это
все
еще
сегодня
Bentley-nek
érzem,
bár
ez
egy
Trabant
По
ощущениям
это
как
"Бентли",
хотя
это
"Трабант"
Megbékéltem
most
már,
nincs
bennem
harag
Сейчас
я
спокоен,
во
мне
нет
гнева
Jön
megy
itt
minden,
de
Feri
az
marad
Все
приходит
и
уходит,
но
Фери
остается
A
holnap
még
várhat,
mert
ma
még
ma
van
Завтрашний
день
все
еще
может
подождать,
потому
что
сегодня
- это
все
еще
сегодня
Bentley-nek
érzem,
bár
ez
egy
Trabant
По
ощущениям
это
как
"Бентли",
хотя
это
"Трабант"
Megbékéltem
most
már,
nincs
bennem
harag
Сейчас
я
спокоен,
во
мне
нет
гнева
Jön
megy
itt
minden,
de
Balázs
az
marad
Все
приходит
и
уходит,
но
Балаж
остается
Lelked
vizéből,
bánatom
szomjára
О
воде
твоей
души,
утоляющей
жажду
моей
печали
Fegyver
nélkül
indultam
el
portyára
Я
отправился
в
рейд
без
оружия
Ahogy
a
gyenge
keresztet
vet
minden
kortyára,
mondván:
az
utolsó
Когда
слабый
крест
отбрасывает
каждый
глоток,
говоря:
последний
Pedig
az
utolsó
mindig
csak
a
koporsó
И
последним
всегда
оказывается
гроб
Ezer
emberrel
kerültem
balhéba,
yo
У
меня
были
неприятности
с
тысячей
людей,
йоу
Ezerszerr
megbántam,
mint
a
kadét
a
leckét
Я
тысячу
раз
пожалел
об
этом,
когда
был
курсантом
на
своем
уроке
Fejem
hiába
vernéd
szét
Ты
не
можешь
бить
меня
по
голове
Ennél
csúnyább
úgysem
leszek
Я
не
собираюсь
становиться
еще
уродливее
Csináltam
Night
Childot,
csináltam
Salátát
Я
приготовила
"Дитя
ночи",
я
приготовила
салат
Aztán
jött
pár
krapek
és
mindig
megtalálták
Потом
появились
какие-то
ребята,
и
они
всегда
находили
Az
általuk
vélt
gyenge
pontot
Их
предполагаемая
слабость
Miközben
Feri
pezsgőt
bontott
Пока
Фери
открывал
шампанское
És
a
sok
buborék,
rávezette
Ferikét
И
все
эти
пузыри
он
вел
за
собой
Ферике
Hogy
kurva
rég
is
rájöttek
a
lényegre
Что
они
уже
чертовски
давно
во
всем
разобрались
Magad
csak
magad
miatt
szégyelld
el!
Тебе
стыдно
только
за
себя!
És
mielőtt
tennél
vagy
mondanál,
gondolkozz
el
egy
picikét!
И
прежде
чем
что-либо
сделать
или
сказать,
немного
подумайте!
Tudod
az
a
pici
kék
madár
az
égen
Ты
знаешь
эту
маленькую
синюю
птичку
в
небе
Azért
repül
felettünk,
hogy
emlékeztessen
egy
fontos
dologra
Он
пролетает
над
нами,
чтобы
напомнить
нам
о
важной
вещи
Le
van
szarva
a
stressz,
a
gyűlölet,
a
hatalom,
a
karóra
К
черту
стресс
от
ненависти
и
мощь
часов
Persze
nem
para,
ha
nem
vagyok
szimpi
Это
не
страшно,
если
я
несчастлив
Nekem
sem
ízlik
sokszor
a
whiskey
Я
тоже
не
очень
люблю
виски
Gőz
mégis
a
barátom,
nektek
ezt
a
számot
jobb
kezemként
ajánlom
Хотя
Steam
- мой
друг,
я
рекомендую
этот
номер
вам
как
свою
правую
руку
Yo,
yo,
nektek
ezt
a
számot
jobb
kezemként
ajánlom
Йоу,
йоу,
я
рекомендую
эту
песню
тебе
как
своей
правой
руке
F-A-N-K-A!
Night
Child,
hey
2005,
békét,
békét!
Hallod?
Békét
Ф-А-Н-К-А!
Дитя
ночи,
эй,
2005
год,
мир,
покой!
Ты
меня
слышишь?
Мир
A
holnap
még
várhat,
mert
ma
még
ma
van
Завтрашний
день
все
еще
может
подождать,
потому
что
сегодня
- это
все
еще
сегодня
Bentley-nek
érzem,
bár
ez
egy
Trabant
По
ощущениям
это
как
"Бентли",
хотя
это
"Трабант"
Megbékéltem
most
már,
nincs
bennem
harag
Сейчас
я
спокоен,
во
мне
нет
гнева
Jön
megy
itt
minden,
de
Feri
az
marad
Все
приходит
и
уходит,
но
Фери
остается
A
holnap
még
várhat,
mert
ma
még
ma
van
Завтрашний
день
все
еще
может
подождать,
потому
что
сегодня
- это
все
еще
сегодня
Bentley-nek
érzem,
bár
ez
egy
Trabant
По
ощущениям
это
как
"Бентли",
хотя
это
"Трабант"
Megbékéltem
most
már,
nincs
bennem
harag
Сейчас
я
спокоен,
во
мне
нет
гнева
Jön
megy
itt
minden,
de
Balázs
az
marad
Все
приходит
и
уходит,
но
Балаж
остается
Békét,
Békét,
Békét,
Békét,
Békét
Мир,
Мир,
Мир,
Мир,
Мир,
Мир
Békét,
Békét,
Békét,
Békét,
Békét
Мир,
Мир,
Мир,
Мир,
Мир,
Мир
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balázs Szabó, Ferenc Kőházy
Album
Tarsoly
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.