Paroles et traduction FankaDeli - Ezt A Dalt - Bonus Track
Ezt
a
dalt
magamban
találtam,
Feri,
2006,
na,
ja
Я
нашел
эту
песню
в
себе,
Feri,
2006,
na,
ja
A
lapok
leosztva,
egy
élet
egy
esély
Карты
сданы,
жизнь
- это
шанс
Van
aki
sír
ezen,
Feri
inkább
nevetgél
Есть
те,
кто
плачет
из-за
этого,
но
Фери
больше
смеется
Szerettelek
nagyon,
de
elmenni
is
hagyom
Я
очень
сильно
любил
тебя,
но
я
отпущу
тебя
Ezt
hozta
a
sors,
ne
akadjon
fel
az
agyon
Это
то,
к
чему
привела
судьба,
не
зацикливайтесь
на
мозгах
A
gondolat
megkavar,
a
logikám
csak
álca
Эта
мысль
сбивает
меня
с
толку,
моя
логика
- всего
лишь
прикрытие
Nálam
Isten
ellen
való,
hogy
valaki
apáca
Быть
монахиней
противно
Богу
Mindegy
milyen
a
telefon,
ha
alatta
ezüst
tálca
Неважно,
что
это
за
телефон,
если
под
ним
находится
серебряный
поднос
Kimondtam
mit
gondolok
így
kerültem
a
pácba
Я
сказал
то,
что
думал,
вот
как
я
попал
в
беду
Ha
vársz
a
tettre
cserébe
nem
kapsz
semmit
Если
вы
будете
ждать
совершения
действия,
вы
ничего
не
получите
взамен
Régi
a
gitárom,
de
'Deli
mindig
más
húrt
pendít
Моя
гитара
старая,
но
Дели
всегда
играет
на
другой
струне
Kimossák
az
agyad,
az
újság
félrevezet
Промытые
мозги,
введенные
в
заблуждение
газетами
Ne
másold
a
lemezem,
én
így
kéregetek
Не
копируй
мой
диск,
я
так
лаю
Mindenki
koldus
a
saját
maga
módján
Каждый
нищий
по-своему
Ami
igazából
szar
ügy
abból
nem
lesz
botrány
То,
что
действительно
отстойно,
не
становится
скандалом
A
miniszter
tolvaj,
a
tolvaj
bűnbak
Вор-министр,
козел
отпущения
вора
'95-ben
elment,
ha
azt
hitted,
hogy
real
vagy
Он
ушел
в
95-м,
если
ты
думал,
что
ты
настоящий
Underground
magyarul
mocskos
egy
sikátor
Грязный
английский
андеграунд
в
переулке
Fanka
kezében
gyertya
éppen,
hogy
pislákol
Фанка
держит
свечу,
которая
просто
мерцает
Amíg
a
tanár
videókat
készít
egy
kislányról
Пока
учительница
снимает
видео
с
маленькой
девочкой
Mit
gondolhat
Isten
vajon
erről
a
világról
Что
Бог
может
думать
об
этом
мире
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
az
eső
mosta
tisztára
tudatom)
(Когда
дождь
смыл
все
это)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
az
erdő
csendje
megnyugtatott)
(Когда
тишина
леса
успокоила
меня)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
a
nap
felkelt
a
panelok
mögött)
(Когда
солнце
встает
за
панелями)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
megrészegített
a
fájdalom)
(Когда
боль
опьянела)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
eszembe
jutottál
éjjel)
(Когда
я
думал
о
тебе
прошлой
ночью)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
apám
és
anyám
öleltem)
(Когда
мои
отец
и
мать
обняли
меня)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
az
első
pálinkám
megittam)
(Когда
я
выпил
свой
первый
напиток)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
a
csillagok
vigyáztak
rám
egyedül)
(Когда
звезды
заботились
обо
мне
в
одиночестве)
Boltban
a
cédé
bontatlan
míg
utcán
a
sok
hontalan
Магазин
для
компакт-дисков
закрыт,
в
то
время
как
улица
для
многих
лиц
без
гражданства
A
testünk
öregszik
viszont
a
lelkünk
kortalan
Наши
тела
стареют,
но
наши
души
не
имеют
возраста
Szívod
a
bagót,
a
minden
szálra
szálat
Ты
сосешь
табак,
по
ниточке
за
каждую
ниточку
Torkod
kiszárad,
összehaverkodsz
a
rákkal
У
тебя
пересохло
в
горле,
ты
дружишь
с
раком
Urbánus
költemény
szereplői
halottak
Персонажи
городских
поэм
мертвы
Nem
éppen
parti
dal,
de
ezek
mik
rám
hatottak
Это
не
совсем
песня
для
вечеринки,
но
то,
что
они
сделали
со
мной
Mr.
felső
tíz,
a
lányod
szopatom
Мистер
первая
десятка,
ваша
дочь
сосет
мой
член
Miközben
te
a
Chrysler-ban
egy
prézlin
a
vonaton
Пока
ты
сидишь
в
Крайслере
на
презлине
в
поезде
A
szavamat
adom,
addig
teszem
én
Я
даю
тебе
слово,
я
сделаю
это
Amíg
a
szívem
hajt
és
nem
a
pénz
Пока
мной
движет
сердце,
а
не
деньги
Ne
gondold,
hogy
jobban
tudod
az
én
dolgaim
Не
думаю,
что
ты
знаешь
мое
дело
лучше
Tiszta
minden
lapom,
de
Fanka
rá
kosszal
ír
Все
мои
карточки
чисты,
но
Фанька
пишет
на
него
компромат
Pár
ócska
rím
állítja
glédába
életem
Несколько
дрянных
стишков
изменили
мою
жизнь
в
Гледе
Ha
így
lett
én
csináltam,
szerintem
nincs
véletlen
Если
я
сделал
это
именно
так,
я
не
думаю,
что
это
совпадение
Lakótelep
sarkánál
vagy
családi
ház
erkélyén
На
углу
жилого
массива
или
на
балконе
семейного
дома
Ugyanolyan
mindenki,
ha
akarnál
elférnél
Все
одинаковы,
если
вы
хотите
Kaphatsz
pénzt
apádtól
attól
még
nem
figyel
Ты
можешь
получить
деньги
от
своего
отца,
но
он
не
обращает
на
это
внимания
Pedig
te
szeretnéd
nem
éred
be
ennyivel
Ты
же
не
хочешь
довольствоваться
этим
Te
tudod
mi
van
benned
ő
még
csak
nem
is
sejti
Ты
знаешь,
что
у
тебя
внутри,
а
он
даже
не
подозревает
Anyádat
csalja
éppen
és
a
neved
ki
sem
ejti
Он
изменяет
твоей
матери
и
даже
не
произносит
твоего
имени
Sírnál,
de
a
haverok
mit
szólnának
akkor
Ты
бы
заплакал,
но
что
бы
тогда
сказали
твои
приятели
Pedig
vágod
miről
beszélek
plusz
ez
a
néhány
akkord
И
вы
знаете,
о
чем
я
говорю,
плюс
эти
несколько
аккордов
Pakold
össze
a
cuccod,
de
mielőtt
lépnél
Собирай
свои
вещи,
но
прежде
чем
переезжать
Tudd,
hogy
nem
hibáztál
mikor
tükörbe
néztél
Знай,
что
ты
не
совершил
ошибки,
когда
посмотрел
в
зеркало
És
megláttad
magad,
a
lényed,
igaz
valód
И
ты
увидел
себя,
свое
существо,
свое
истинное
"я"
Így
döftél
a
képmutatás
tüdejébe
karót
Вот
как
ты
вонзил
кол
в
легкие
лицемерия
Egy
az
élet,
egy
a
halál,
egyetlen
az
esély
Одна
жизнь,
одна
смерть,
один
шанс
Éppen
itt
az
ideje,
hogy
magadért
tegyél
Пришло
время
сделать
это
для
себя
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
az
eső
mosta
tisztára
tudatom)
(Когда
дождь
смыл
все
это)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
az
erdő
csendje
megnyugtatott)
(Когда
тишина
леса
успокоила
меня)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
a
nap
felkelt
a
panelok
mögött)
(Когда
солнце
встает
за
панелями)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
megrészegített
a
fájdalom)
(Когда
боль
опьянела)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
eszembe
jutottál
éjjel)
(Когда
я
думал
о
тебе
прошлой
ночью)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
apám
és
anyám
öleltem)
(Когда
мои
отец
и
мать
обняли
меня)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
az
első
pálinkám
megittam)
(Когда
я
выпил
свой
первый
напиток)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
a
csillagok
vigyáztak
rám
egyedül)
(Когда
звезды
заботились
обо
мне
в
одиночестве)
Én
nem
vagyok
az
apád
se
anyád
csak
a
testvéred
Я
не
твой
отец
и
не
твоя
мать,
а
твой
брат
A
gyakorlatot
reppelem,
mert
összedől
az
elmélet
Я
читаю
рэп
на
практике,
потому
что
теория
рушится
Ha
szeretnek
és
nevelnek
akkor
mi
a
faszért
szívsz?
Если
они
любят
тебя
и
растят,
то
какого
хрена
ты
куришь?
Ha
szeretnek
és
nevelnek
akkor
mi
a
faszért
szopsz?
Если
они
любят
тебя
и
растят,
то
какого
хрена
ты
отстой?
18
évesen
pályázol
a
sebekre
melyek
be
nem
gyógyulnak
Когда
тебе
18,
у
тебя
появляются
раны,
которые
не
заживают
Nézz
az
emberekre,
hiába
nevetnek
ez
csak
ócska
álca
Посмотрите
на
людей,
которые
напрасно
смеются,
это
просто
паршивое
прикрытие
Görcsösen
hallgatnak
számomra
mégis
lárma
Они
молчат
для
меня,
но
все
же
кричат
Én
meghallom,
ha
sírsz,
én
meghallom,
ha
kiáltasz
Я
слышу,
как
ты
плачешь,
я
слышу,
как
ты
плачешь
Mindegy
mit
érzel
irántam
én
ide
kiálltam
Независимо
от
того,
что
ты
чувствуешь
ко
мне,
я
стоял
здесь
És
mondom
a
rap
nekem
ez,
amíg
a
torkom
bírja
И
я
говорю
тебе,
сделай
мне
это,
пока
мое
горло
может
выдержать
És
a
mikrofon
kezemben,
nincsen
kordon
И
микрофон
у
меня
в
руке,
никакого
оцепления
Légy
bárhol
bármikor,
de
egyet
ne
felejts
el
Будь
где
угодно
и
когда
угодно,
но
не
забывай
об
одном
Én
vagyok
a
barátod
nem
a
whiskey
vagy
a
kender
Я
твой
друг,
а
не
виски
или
конопля
Emlékezz
rám
mindig,
én
is
fogok
rád
Помни
обо
мне
всегда,
я
тоже
буду
с
тобой
Míg
vérem
pumpálja
szívem
hozhat
az
élet
bármit
Пока
моя
кровь
пульсирует,
мое
сердце
может
вдохнуть
жизнь
во
что
угодно.
Ferinek
hívták,
a
negyediken
lakott
Его
звали
Фери,
он
жил
на
четвертом
этаже
Sokat
kapott
tőletek,
de
cserébe
is
adott
Он
многое
получил
от
вас,
но
и
отдал
взамен
Magáról
és
rólatok
csak
őszintén
reppelt
Он
был
честен
с
тобой
и
с
самим
собой
Ezerszer
verték
földre,
de
mindig
felkelt
Его
тысячу
раз
валили
на
землю,
но
он
всегда
вставал
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
az
eső
mosta
tisztára
tudatom)
(Когда
дождь
смыл
все
это)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
az
erdő
csendje
megnyugtatott)
(Когда
тишина
леса
успокоила
меня)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
a
nap
felkelt
a
panelok
mögött)
(Когда
солнце
встает
за
панелями)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
megrészegített
a
fájdalom)
(Когда
боль
опьянела)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
eszembe
jutottál
éjjel)
(Когда
я
думал
о
тебе
прошлой
ночью)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
apám
és
anyám
öleltem)
(Когда
мои
отец
и
мать
обняли
меня)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
az
első
pálinkám
megittam)
(Когда
я
выпил
свой
первый
напиток)
Ezt
a
dalt
magamban
találtam
Я
нашел
эту
песню
в
себе
(Mikor
a
csillagok
vigyáztak
rám
egyedül)
(Когда
звезды
заботились
обо
мне
в
одиночестве)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt, Zoltan Sagi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.