Paroles et traduction FankaDeli - Ha Én Cigány Lennék
Újabb
kislányt
támadtak
meg
На
другую
девушку
напали
A
12
éves
gyerek
az
iskolából
tartott
hazafelé,
amikor
egy
nyolc
fős,
roma
fiatalokból
álló
csoport
közrefogta.
12-летний
подросток
возвращался
домой
из
школы,
когда
группа
из
восьми
цыганских
подростков
оседлала
его.
Ketten
lefogták,
a
többiek
átkutatták
a
zsebeit,
a
táskáját
kiborították
Двое
держали
его,
остальные
обыскали
его
карманы,
у
него
была
выбита
сумка
A
kislány,
aki
a
tavaly
meggyilkolt
14
éves
kiskunlacházi
lány
barátnője
volt,
sokkot
kapott
Маленькая
девочка,
которая
была
подругой
14-летней
девочки
из
кишкунлачази,
убитой
в
прошлом
году,
была
в
шоке
Azt
hiszitek,
hogy
a
cigányember
reggel
felkel,
ráüt
a
hasára,
és
azt
mondja,
elmegyek
én
lopni
Вы
думаете,
цыган
встает
утром,
бьет
себя
по
животу
и
говорит,
что
я
собираюсь
украсть
Vagy
elmegyek
én
bűnözni.
Dehogy
akarja
ezt.
Rá
van
kényszerítve
Или
я
пойду
на
преступление.
Ты
этого
не
хочешь.
Он
вынужден
Azért
mert
valaki
rá
van
szorulva
arra,
hogy
valamilyen
többlet
jövedelemhez
jusson,
azt
nem
azt
jelenti,
hogy
lopni
kell.
Просто
потому,
что
кому-то
нужно
получать
какой-то
дополнительный
доход,
это
не
значит,
что
он
должен
воровать.
Tehát
én
azt
vidéken
egyszerűen
nem
fogadom
el,
hogy
a
terményt
le
kell
lopni.
В
сельской
местности
я
просто
не
согласен
с
тем,
что
урожай
должен
быть
украден.
Kérem,
ott
a
föld,
meg
kell
termelni
a
terményt.
Kapát
azt
bárki
tudja
kezelni.
Пожалуйста,
земля
есть,
вы
должны
вырастить
урожай.
Любой
может
с
этим
справиться.
Magyarországon,
mindenki
tudja,
van
egy
abszolút
elhibázott
szociális
rendszer,
amely
azt
támogatja,
hogy
megélhetési
okokból,
emberek
gyermekeket
szüljenek.
В
Венгрии
всем
известно,
что
существует
абсолютно
порочная
социальная
система,
которая
поддерживает
людей,
заводящих
детей
из
соображений
выживания.
Ezzel
mindenki
tisztában
van
Все
об
этом
знают
A
cigányságba
az
haddférjen
már
bele,
hogy
hét,
vagy
nyolc,
vagy
kilenc,
vagy
10
gyerekünk
van
Пусть
у
цыган
будет
семь,
восемь,
девять
или
10
детей
Miért
mindig
azt
kell
mondani,
hogy
a
szociális
segélyekért
szülnek
gyereket?
Nem
igaz."
Почему
всегда
говорят,
что
дети
рождаются
для
социального
обеспечения?
Неправда."
'93,
Ferike
10
éves
'93,
Ферике
10
лет
A
Főtér
a
tesómmal,
cukrászda,
két
krémes
Городская
площадь
с
моим
братом,
кондитерская,
два
пирожных
со
сливками
Séta
a
céh
padnál
narancssárga
kabátok
Прогулка
по
скамейке
гильдии
оранжевых
курток
Nem
is
értettem,
hogy
igazából
mit
látok
Я
не
понимал,
что
я
на
самом
деле
видел
Augusztus
23,
meglincselték
Norbit
23
августа
Норби
линчевали
Egy
ország
retteg,
egy
anyuka
ordít
Страна
в
ужасе,
мать
кричит
Aztán
'96-ban,
a
Robinson
pályánál
Затем,
в
96-м,
на
автодроме
Робинсона
Mindenki
fut
mikor,
a
segítséget
várnám
Все
убегают,
когда
я
буду
ждать
помощи
Heten
egy
ellen,
szakad
a
láncon
Семеро
против
одного,
разорвите
цепь
De
az
ütéseket
bírom,
a
rúgásokat
állom
Но
я
могу
выдержать
удары,
я
могу
выдержать
пинки
'99-ben,
néztem
a
TV-ben
В
99-м
я
смотрел
это
по
телевизору
Hogy
gádzsóznak
a
klippben,
fekete
fehérben
Какие
они
гаджо
в
клипе,
черное
на
белом
10
évvel
később,
2009-ben
10
лет
спустя,
в
2009
году
A
rendőr
beszari,
a
bíróság
tehetetlen
Полицейский
- слабак,
а
суд
беспомощен
Fent
dörzsölik
a
tenyerüket
mikor
megyünk
egymásnak
Они
потирают
руки,
когда
мы
подходим
друг
к
другу
De
miniszter
úr,
az
útjaink
majd
elválnak
Но,
господин
госсекретарь,
наши
пути
разойдутся
Ha
én
cigány
lennék,
azt
ölném,
aki
lincsel
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
убил
того,
кто
линчевал
меня
És
félnék,
hogy
vajon
mit
szól
ehhez
a
jó
Isten
Интересно,
что
Бог
скажет
по
этому
поводу
Ha
én
cigány
lennék,
nem
dobnék
a
gépbe
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
не
стал
бросать
его
в
автомат
Mert
nem
hoznék
több
szégyent
erre
a
népre
Потому
что
я
больше
не
хотел
бы
позорить
этот
народ
Ha
én
cigány
lennék,
leszarnám
az
aranyat
Если
бы
я
был
цыганом,
мне
было
бы
наплевать
на
золото
Nem
lopnám
a
napot,
és
tartanám
a
szavamat
Я
бы
не
стал
красть
солнце
и
сдержал
свое
слово
Ha
én
cigány
lennék,
megbecsülném
e
földet
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
оценил
эту
землю
по
достоинству
Ami
etette
anyámat,
és
most
engem
is
etet
Который
кормил
мою
мать
и
теперь
кормит
меня
Mindennapos
lincselés,
mindennapos
gyilkolás
Каждодневное
линчевание,
каждодневные
убийства
Vérbe
fagyott
öregek
és
pár
drogárus
iskolás
Залитые
кровью
старики
и
пара
школьниц,
торгующих
наркотиками
Csak
nézem
a
TV-t,
ahol
mélyen
kussolnak
Я
просто
смотрю
телевизор,
где
они
глубоко
замолкают
Ebből
nem
hogy
szebb
jövő,
még
szebb
holnap
se
lesz
Ни
лучшего
будущего,
ни
лучшего
завтрашнего
дня
Csak
a
stressz,
hogy
hol
van
már
a
lányod?
Это
просто
стресс
из-за
того,
где
находится
ваша
дочь?
Akár
csak
Dórit
lehet,
holtan
találod
С
таким
же
успехом
ты
мог
бы
найти
Дорит
мертвой
Ártatlanok
börtönben,
a
bűnözők
meg
Thaiföldön
Невинные
в
тюрьме,
преступники
установлены
в
Таиланде
De,
az
igazság
köpenyét,
most
újra
rád
öltöm
Но
сейчас
я
снова
надену
на
тебя
плащ
истины
Első
kézből
mondom,
minden
vajda
tudja
Я
говорю
вам
из
первых
уст,
каждый
воевода
знает
Hogy
mért
és
hogyan
lő
a
sörétes
puska
Как
и
чем
стрелять
из
дробовика
Régen
írtam
egy
számot,
a
címe:
Ezt
most
volt
Раньше
я
писал
песню
под
названием
"Это
было
сейчас"
Egy
nagy
szerelemről,
egy
cigánylányról
szólt
Это
было
о
великой
любви,
о
цыганской
девушке
Szátokba
adták,
mert
jól
hangzik,
hogy
rasszista
Они
кладут
это
тебе
в
рот,
потому
что
это
звучит
хорошо
- быть
расистом
És
ki
golyózik
meg
gádzsózik,
naponta
azt
mondja
И
кто
балует
и
веселит,
пишет
Daily
Fannit
tiltották
tőlem,
ott
a
sötét
erdőben
Фанни
была
запрещена
ко
мне
там,
в
темном
лесу
Mert
az
apja
szerint,
aki
fehér
erőtlen
Потому
что,
по
словам
его
отца,
который
является
белым,
бессильным
Ha
én
cigány
lennék,
azt
ölném,
aki
lincsel
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
убил
того,
кто
линчевал
меня
És
félnék,
hogy
vajon
mit
szól
ehhez
a
jó
Isten
Интересно,
что
Бог
скажет
по
этому
поводу
Ha
én
cigány
lennék,
nem
dobnék
a
gépbe
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
не
стал
бросать
его
в
автомат
Mert
nem
hoznék
több
szégyent
erre
a
népre
Потому
что
я
больше
не
хотел
бы
позорить
этот
народ
Ha
én
cigány
lennék,
leszarnám
az
aranyat
Если
бы
я
был
цыганом,
мне
было
бы
наплевать
на
золото
Nem
lopnám
a
napot,
és
tartanám
a
szavamat
Я
бы
не
стал
красть
солнце
и
сдержал
свое
слово
Ha
én
cigány
lennék,
megbecsülném
e
földet
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
оценил
эту
землю
по
достоинству
Ami
etette
anyámat,
és
most
engem
is
etet
Который
кормил
мою
мать
и
теперь
кормит
меня
Mire
megyek
észérvekkel,
a
gyűlölettel
szemben?
Что
я
могу
сделать,
противопоставив
разум
ненависти?
Mikor
egy
anya
úgy
öl,
hogy
a
szeme
se
rebben
Когда
мать
убивает,
даже
не
моргнув
глазом
A
Mónika
showban
láthatta
az
ország
На
шоу
Моники
вы
можете
увидеть
страну
Hogy
a
retardáltságot
a
tudósok
mire
mondják
Как
говорят
умственно
отсталые
ученые
Lakatos
Attila
kiben
volt
még
emberség
Аттила
Лакатос,
у
кого
еще
была
человечность
De
ahogy
nézem
mára
őt
is
megvették
Но,
как
я
понимаю,
они
купили
его
сейчас
Szerinte
nyolc
gyerek
oké.
Mit
mondhatnék
erre?
Он
думает,
что
восемь
детей
- это
нормально.
Что
я
могу
на
это
сказать?
Hiszem,
hogy
nem
háború
a
jó
Isten
terve
Я
верю,
что
война
- это
не
Божий
замысел
Vilma
néni
tanított
cigányok
közt
alsóban
Тетя
Вилма
преподавала
среди
цыган
в
нижнем
Gatyás
Pistike
ült
a
hátsó
padsorban
Сидя
на
заднем
сиденье
Egyszer
felállt
és
azt
mondta
Он
встал
и
сказал
"Szopd
ki
a
gecimet!"
"Высоси
мою
сперму!"
14
évesen
járta
épp
a
negyediket
Ему
было
14
лет,
когда
он
учился
в
четвертом
классе
Fankadeli
magyar,
de
cigány
szeretnék
lenni
Фанкадели
венгр,
но
я
хочу
быть
цыганкой
Mert
hiába
az
öltöny,
értetek
nem
tesz
senki
Потому
что
никакой
костюм
тебе
ничего
не
сделает
Amit
sorsnak
hiszünk,
előre
ki
volt
tervelve
То,
что
мы
считаем
судьбой,
было
спланировано
заранее
Hogy
a
magyar
visszalőjön,
mert
a
cigány
megverte
Что
венгр
будет
стрелять
в
ответ,
потому
что
цыган
избил
его
Ha
én
cigány
lennék,
azt
ölném,
aki
lincsel
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
убил
того,
кто
линчевал
меня
És
félnék,
hogy
vajon
mit
szól
ehhez
a
jó
Isten
Интересно,
что
Бог
скажет
по
этому
поводу
Ha
én
cigány
lennék,
nem
dobnék
a
gépbe
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
не
стал
бросать
его
в
автомат
Mert
nem
hoznék
több
szégyent
erre
a
népre
Потому
что
я
больше
не
хотел
бы
позорить
этот
народ
Ha
én
cigány
lennék,
leszarnám
az
aranyat
Если
бы
я
был
цыганом,
мне
было
бы
наплевать
на
золото
Nem
lopnám
a
napot,
és
tartanám
a
szavamat
Я
бы
не
стал
красть
солнце
и
сдержал
свое
слово
Ha
én
cigány
lennék,
megbecsülném
e
földet
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
оценил
эту
землю
по
достоинству
Ami
etette
anyámat,
és
most
engem
is
etet
Который
кормил
мою
мать
и
теперь
кормит
меня
Egyet
azonban
ne
felejtsetek
Но
не
забывай
об
одном
A
rajoskodásból,
a
fluxokból
meg
a
keménykedésekből
nem
kérek,
és
nem
kérünk
Я
не
хочу
скопления
людей,
потоков
и
трудностей,
и
мы
не
хотим
Nem
kérünk
a
késekből,
nem
kérünk
a
lincselésekből
Нам
не
нужны
ножи,
мы
не
хотим
линчеваний
Nem
kérünk
halott
tinédzserekből,
halott
apákból
és
idősekből
Мы
не
просим
о
мертвых
подростках,
мертвых
отцах
и
стариках
Nem
kérünk
a
menősködésből,
és
mindenkinek
türköt
fogunk
tartani,
aki
előbbre
tartja
magát
a
másiknál:
legyen
zsidó,
cigány
vagy
magyar
Мы
не
требуем
крутости,
и
мы
сохраним
турка
для
каждого,
кто
ставит
себя
выше
других:
будь
то
еврей,
цыган
или
венгр
Ha
én
cigány
lennék,
azt
ölném,
aki
lincsel
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
убил
того,
кто
линчевал
меня
És
félnék,
hogy
vajon
mit
szól
ehhez
a
jó
Isten
Интересно,
что
Бог
скажет
по
этому
поводу
Ha
én
cigány
lennék,
nem
dobnék
a
gépbe
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
не
стал
бросать
его
в
автомат
Mert
nem
hoznék
több
szégyent
erre
a
népre
Потому
что
я
больше
не
хотел
бы
позорить
этот
народ
Ha
én
cigány
lennék,
leszarnám
az
aranyat
Если
бы
я
был
цыганом,
мне
было
бы
наплевать
на
золото
Nem
lopnám
a
napot,
és
tartanám
a
szavamat
Я
бы
не
стал
красть
солнце
и
сдержал
свое
слово
Ha
én
cigány
lennék,
megbecsülném
e
földet
Если
бы
я
был
цыганом,
я
бы
оценил
эту
землю
по
достоинству
Ami
etette
anyámat,
és
most
engem
is
etet
Который
кормил
мою
мать
и
теперь
кормит
меня
Körülbelül
két-háromezer
embert
várunk
Мы
ожидаем
около
двух-трех
тысяч
человек
Különféle
antifasiszta,
zsidó
és
roma
szervezetekkel
tárgyaltunk,
akik
jelezték,
hogy
mindenképpen
jönni
fognak
Мы
беседовали
с
различными
антифашистскими,
еврейскими
и
цыганскими
организациями,
которые
указали,
что
они
обязательно
приедут
És
amiben
megmutatjuk
a
társadalom
csendes
többségének
erejét
И
в
котором
мы
показываем
силу
молчаливого
большинства
общества
Az
antifasizmus
eszméjének
erkölcsi
fölényét,
szélsőjobboldali
tendenciákkal
szemben
Моральное
превосходство
идеи
антифашизма
над
ультраправыми
тенденциями
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.