Fanny - On S'écrit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fanny - On S'écrit




On S'écrit
We Write to Each Other
On s'écrit,
We write to each other,
Des mots en mélodies
Words in melodies
On se dit,
We tell each other,
Que fais-tu aujourd'hui, dans ta vie?
What are you doing today, in your life?
Comment vont tes parents, tes amis?
How are your parents, your friends?
Et moi, je pense à toi, quand j'écris
And I think of you, when I write
Une lettre d'Angleterre
A letter from England
Pour ton anniversaire
For your birthday
Une chanson de Miami
A song from Miami
Pour tous les jours de pluie
For all the rainy days
Un poème de Venise
A poem from Venice
Pour boucler tes valises
To fasten your suitcases
Un p'tit mot de Bruxelles
A little note from Brussels
Pour les dernières nouvelles
For the latest news
Un message de Paris
A message from Paris
Les soirs tu t'ennuies
On evenings when you're bored
Un télégramme de Rome
A telegram from Rome
Au beau matin d'automne
On a beautiful autumn morning
Une histoire de Madrid
A story from Madrid
Quand ton coeur fait le vide
When your heart is empty
Un courrier de Berlin
A letter from Berlin
Pour dire que tout va bien
To say that everything is fine
On s'écrit,
We write to each other,
Des mots en mélodies
Words in melodies
On se dit,
We tell each other,
Que fais-tu ajourd'hui, dans ta vie?
What are you doing today, in your life?
Comment vont tes parents, tes amis?
How are your parents, your friends?
Et moi, je pense à toi, quand j'écris
And I think of you, when I write
On s'écrit,
We write to each other,
Des paroles qui s'oublient, qui s'enfuient
Words that are forgotten, that vanish
Au vent de l'infini, comme on dit
In the wind of infinity, as they say
Tout passe, comme les papillons de nuit
Everything passes, like moths at night
Mais moi, je pense à toi, quand j'écris
But I think of you, when I write
Une lettre d'Italie,
A letter from Italy,
Si jamais, tu m'oublies
If ever, you forget me
Une chanson de Moscou,
A song from Moscow,
Pour te parler de nous
To talk to you about us
Un poème de Formose,
A poem from Formosa,
En trois mots, si tu l'oses
In three words, if you dare
Un p'tit mot du Brésil,
A little note from Brazil,
Pour dire, le soleil brille
To say, the sun is shining
Un message de New York,
A message from New York,
Comme un accord de rock
Like the chords of rock
Un télégramme d'Irlande,
A telegram from Ireland,
Quand ta voix, le demande
When your voice, demands it
Une histoire de toujours,
A story that lasts forever,
Liverpool ou Cherbourg
Liverpool or Cherbourg
Au courrier du matin,
With the morning mail,
Il faut croire, en quelqu'un
You have to believe in someone
On s'écrit,
We write to each other,
Des mots en mélodies
Words in melodies
On se dit,
We tell each other,
Que fais-tu aujourd'hui, dans ta vie?
What are you doing today, in your life?
Comment vont tes parents, tes amis?
How are your parents, your friends?
Et moi, je pense à toi, quand j'écris
And I think of you, when I write
On s'écrit,
We write to each other,
Des paroles qui s'oublient, qui s'enfuient
Words that are forgotten, that vanish
Au vent de l'infini, comme on dit
In the wind of infinity, as they say
Tout passe, comme les papillons de nuit
Everything passes, like moths at night
Mais moi, je pense à toi, quand j'écris
But I think of you, when I write
On s'écrit,
We write to each other,
Des mots en mélodies
Words in melodies
On se dit,
We tell each other,
Que fais-tu aujourd'hui, dans ta vie?
What are you doing today, in your life?
Comment vont tes parents, tes amis?
How are your parents, your friends?
Et moi, je pense à toi, quand j'écris
And I think of you, when I write
On s'écrit
We write to each other
On s'écrit
We write to each other
On s'écrit
We write to each other
On s'écrit.
We write to each other.





Writer(s): Didier Barbelivien, Gerard Bavoux, Jp Virgil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.