Fatih Kısaparmak - Mor Salkımlı Sokak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Mor Salkımlı Sokak




Mor Salkımlı Sokak
Mor Salkımlı Sokak
Seni düşündüm yine bu akşam üstü
I thought of you again this evening
Gelmedin mor salkımlar sana küstü
You didn't come and the purple hyacinths are angry with you
Umutsuz bekledim sabaha kadar
I waited hopelessly until sunrise
O çok sevdiğin yağmurlar bile sustu
Even the showers you loved so much have stopped
Umutsuz bekledim sabaha kadar
I waited hopelessly until sunrise
O çok sevdiğin yağmurlar bile sustu
Even the showers you loved so much have stopped
Seni düşündümde çıldırdım yine
When I think of you I go crazy again
Kahrettim seni benden çalan geceye
I curse the night that stole you from me
Seni düşündümde çıldırdım yine
When I think of you I go crazy again
Kahrettim seni benden çalan geceye
I curse the night that stole you from me
Seni sordum yastığıma, seni sordum boş odama
I asked my pillow for you, I asked my empty room for you
Hesap sordum yumrukladığım duvarlara
I held the walls I punched to account
Mor salkımlı o sokakta ellerimi tut, okşa yine saçımı dizinde uyut
In that purple-hyacinth street, hold my hands, caress my hair again, let me sleep on your lap
Ne çok severmişim gidince anladım, bu serseri gecelerde sana ağladım
How much I loved you I understood when you left, I cried for you on these wild nights
Mor salkımlı o sokakta ellerimi tut, okşa yine saçımı dizinde uyut
In that purple-hyacinth street, hold my hands, caress my hair again, let me sleep on your lap
Ne çok severmişim gidince anladım, bu serseri gecelerde sana ağladım
How much I loved you I understood when you left, I cried for you on these wild nights
Bu akşam da sensizliği anılara sarıp
This evening too, wrapping my solitude in memories
Içtim, kaybettikten sonra anlıyor insan
I drank, a person only understands after they've lost
Meğerse hiç kimseyi senin kadar
It turns out I had never loved anybody as much as you
Sevmemişim, bir dönsen en güzel yerinde biten o rüya
If you returned, that dream that ended at its best point
Yeniden yaşanır istesen, yıldızları sermezmiyim ayaklarına
Could be lived again if you wanted, wouldn't I spread stars at your feet
Geldiğin yollara toz olmazmıyım, yine şafak söküyor
Wouldn't I become the dust on the roads you came on, now dawn is breaking
Uykuların unuttuğu gözlerim yine tavanda, ne
Sleep has forgotten my eyes, they are staring at the ceiling again, what should I do?
Vardı diyorum ah bi dönseydin son anda
Oh, I wish you had come back at the last moment
Şarjörüne hasret sürdüm sazımın, şimdi hüzün işgalinde yüreğim
I have loaded my instrument with longing, now sadness has occupied my heart
Ve ben hala mor salkımlı o sokakta bıraktığın yerdeyim
And I am still in that purple-hyacinth street, where you left me
Seni düşündümde çıldırdım yine
When I think of you I go crazy again
Kahrettim seni benden çalan geceye
I curse the night that stole you from me
Seni düşündümde çıldırdım yine
When I think of you I go crazy again
Kahrettim seni benden çalan geceye
I curse the night that stole you from me
Seni sordum yastığıma, seni sordum boş odama
I asked my pillow for you, I asked my empty room for you
Hesap sordum yumrukladığım duvarlara
I held the walls I punched to account
Mor salkımlı o sokakta ellerimi tut, okşa yine saçımı dizinde uyut
In that purple-hyacinth street, hold my hands, caress my hair again, let me sleep on your lap
Ne çok severmişim gidince anladım, bu serseri gecelerde sana ağladım
How much I loved you I understood when you left, I cried for you on these wild nights
Mor salkımlı o sokakta ellerimi tut, okşa yine saçımı dizinde uyut
In that purple-hyacinth street, hold my hands, caress my hair again, let me sleep on your lap
Ne çok severmişim gidince anladım, bu serseri gecelerde sana ağladım
How much I loved you I understood when you left, I cried for you on these wild nights
Mor salkımlı o sokakta ellerimi tut, okşa yine saçımı dizinde uyut
In that purple-hyacinth street, hold my hands, caress my hair again, let me sleep on your lap
Ne çok severmişim gidince anladım, bu serseri gecelerde sana ağladım
How much I loved you I understood when you left, I cried for you on these wild nights





Writer(s): Kisaparmak Fatih Gungor, Burhan Bayar, Mehmet Hakki Balamir, Kisaparmak Sebnem Gungor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.