Paroles et traduction Fatih Kısaparmak - Yiğidi Gül Ağlatır
Yiğidi Gül Ağlatır
Warrior Cries over a Rose
Nice
namert
ava
çıksa,
tuzak
kursa
Though
a
coward
may
hunt,
set
traps
and
lie
in
wait
Pusu
atsa,
yiğidi
çökertmez
kahır
Ambush
the
warrior,
sorrow
will
not
prevail
Nice
namert
ava
çıksa,
tuzak
kursa
Though
a
coward
may
hunt,
set
traps
and
lie
in
wait
Kurşun
atsa,
yiğidi
çökertmez
kahır
Shoot
bullets,
sorrow
will
not
prevail
Birden
yar
hüzünle
baksa
But
if
his
beloved
looks
at
him
with
sorrow
Bir
gönül
gözüyle
baksa
With
eyes
that
see
his
heart
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
The
warrior
will
weep
for
a
rose,
and
grief
will
slay
him
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
The
warrior
will
weep
for
a
rose,
and
grief
will
slay
him
Öldürür,
öldürür,
öldürür,
eyvah!
Slay
him,
slay
him,
slay
him,
alas!
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
The
warrior
will
weep
for
a
rose,
and
grief
will
slay
him
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
The
warrior
will
weep
for
a
rose,
and
grief
will
slay
him
Öldürür,
öldürür,
öldürür,
eyvah,
eyvah!
Slay
him,
slay
him,
slay
him,
alas,
alas!
"Hiçbir
ateş
bir
başka
ateşle
sönmez
"Fire
will
not
extinguish
other
fire
Gönlüm
aşk
yüzünden
kan
olmuş
My
heart
is
bathed
in
blood
due
to
love
Kanımı
kanla
yıkama
benim
Do
not
wash
my
blood
with
more
blood
Ne
kadar
kaçtıysam
gölgem
ayrılmadı
benim
No
matter
how
much
I
ran,
my
shadow
would
not
leave
me
Gölgeleri
ancak
güneş
giderebilir"
Only
the
sun
can
dispel
the
shadows"
Düşman
yılan
olup
soksa
Snakes
may
bite,
enemies
may
strike
Dokuz
kavim
taşa
tutsa
Nine
tribes
may
pelt
stones
Yiğidi
çökertmez
kahır
Sorrow
will
not
prevail
Düşman
yılan
olup
soksa
Snakes
may
bite,
enemies
may
strike
Dokuz
kavim
taşa
tutsa
Nine
tribes
may
pelt
stones
Yiğidi
çökertmez
kahır
Sorrow
will
not
prevail
Birden
yar
hüzünle
baksa
But
if
his
beloved
looks
at
him
with
sorrow
Bir
gönül
gözüyle
baksa
With
eyes
that
see
his
heart
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
The
warrior
will
weep
for
a
rose,
and
grief
will
slay
him
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
The
warrior
will
weep
for
a
rose,
and
grief
will
slay
him
Öldürür,
öldürür,
öldürür,
eyvah!
Slay
him,
slay
him,
slay
him,
alas!
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
The
warrior
will
weep
for
a
rose,
and
grief
will
slay
him
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
The
warrior
will
weep
for
a
rose,
and
grief
will
slay
him
Öldürür,
öldürür,
öldürür,
eyvah!
Slay
him,
slay
him,
slay
him,
alas!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cengiz Onural, ömer Lütfi Mete
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.