Paroles et traduction Fatima Guedes - A rota do indivíduo
Que
invade
a
tarde
cinzenta
Который
вторгается
в
серый
день,
E
algumas
folhas
И
несколько
листьев
Deitam
sobre
a
estrada
Они
лежат
на
дороге,
O
frio
e
o
agasalho
Холод
и
верхняя
одежда
Que
esquenta
o
coração
gelado
Что
согревает
Ледяное
сердце
Quando
venta
Когда
ветрено
Movendo
a
água
abandonada
Перемещение
заброшенной
воды
Restos
de
sonho
Остатки
мечты
Sobre
um
novo
dia
О
новом
дне
Amores
nos
vagões,
Любовь
в
вагонах,
Vagões
nos
trilhos
Вагоны
на
рельсах
Parece
que
quem
parte
é
a
ferrovia
Кажется,
кто
часть
железной
дороги
Que,
mesmo
não
te
vendo,
te
vigia
Который,
даже
не
видя
тебя,
следит
за
тобой
Feito
mãe,
feito
mãe
Сделано
мама,
сделано
мама
Que
dorme,
olhando
os
filhos
Кто
спит,
глядя
на
детей
Com
os
olhos
na
estrada
С
глазами
на
дороге,
E
no
mistério
solitário
da
penugem
И
в
одинокой
тайне
пуха,
Vê-se
a
vida
correndo
parada
Ты
видишь,
как
жизнь
останавливается.
Como
se
não
existisse
chegada
Как
будто
не
было
прибытия
Na
tarde
distante,
В
далекий
день,
Ferrugem
ou
nada.
Ржавчина
или
ничего.
Amores
nos
vagões,
Любовь
в
вагонах,
Vagões
nos
trilhos
Вагоны
на
рельсах
Parece
que
quem
parte
é
a
ferrovia
Кажется,
кто
часть
железной
дороги
Que,
mesmo
não
te
vendo,
te
vigia
Который,
даже
не
видя
тебя,
следит
за
тобой
Feito
mãe,
feito
mãe
Сделано
мама,
сделано
мама
Que
dorme,
olhando
os
filhos
Кто
спит,
глядя
на
детей
Com
os
olhos
na
estrada
С
глазами
на
дороге,
E
no
mistério
solitário
da
penugem
И
в
одинокой
тайне
пуха,
Vê-se
a
vida
correndo
parada
Ты
видишь,
как
жизнь
останавливается.
Como
se
não
existisse
chegada
Как
будто
не
было
прибытия
Na
tarde
distante,
В
далекий
день,
Ferrugem
ou
nada.
Ржавчина
или
ничего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orlando De Morais Filho, Djavan Caetano Viana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.