Faudel - Si On M'avait Dit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Faudel - Si On M'avait Dit




Si On M'avait Dit
If I Had Known
Si on m'avait dit
If I had known
Qu'on est toujours un étranger
That we are always strangers
J'aurais à tout prix
I would have loved at all costs
Aimé pour ne rien regretter
To regret nothing
Jeté des colombes
Released doves
Au coeur des hommes sur tous les fronts
In the hearts of men on all fronts
J'aurais vu le monde
I would have seen the world
Pour mieux retrouver ma maison
To better find my way home
Et sous les arbres
And there beneath the trees
Je me reposerais
I would rest
Qui saura mieux que moi
Who will know better than me
Faire avancer ma vie
How to move my life forward
Dire ce qu'un homme doit
To say what a man should
(Ce qu'un homme doit)
(What a man should)
Laisser ici
Leave here
Qui saura mieux que moi
Who will know better than me
Réinventer ma vie
How to reinvent my life
Dire comment et pourquoi
To say how and why
(Comment et pourquoi)
(How and why)
On reste ici
We stay here
Si on m'avait dit
If I had known
Que l'amour peut aussi mentir
That love can also lie
Je l'aurais vécu quand même
I would have lived it anyway
Et sans me retenir
And without holding back
Pour qu'on me réponde
So that someone would answer me
Même si le chemin
Even if the path
Semblait long
Seemed long
Donné à tout le monde
Given to everyone
Pour mieux retrouver ma maison
To better find my way home
Et sous les arbres
And there beneath the trees
Je me reposerais
I would rest
Qui saura mieux que moi
Who will know better than me
Faire avancer ma vie
How to move my life forward
Dire ce qu'un homme doit
To say what a man should
(Ce qu'un homme doit)
(What a man should)
Laisser ici
Leave here
Qui saura mieux que moi
Who will know better than me
Réinventer ma vie
How to reinvent my life
Dire comment et pourquoi
To say how and why
(Comment et pourquoi)
(How and why)
On reste ici
We stay here
Et si j'avais su
And if I had known
Et si j'avais tout écouté
And if I had listened to everything
Je n'aurais rien vu
I would have seen nothing
Je serais passé à côté
I would have missed out
Six pieds sous les arbres
Six feet under the trees
Je me reposerais
I would rest
Qui saura mieux que moi
Who will know better than me
Faire avancer ma vie
How to move my life forward
Dire ce qu'un homme doit
To say what a man should
(Ce qu'un homme doit)
(What a man should)
Laisser ici
Leave here
Qui saura mieux que moi
Who will know better than me
Réinventer ma vie
How to reinvent my life
Dire comment et pourquoi
To say how and why
(Comment et pourquoi)
(How and why)
On reste ici
We stay here





Writer(s): alana filipi, david gategno, frédéric doll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.