Fayzen - Ruhe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fayzen - Ruhe




Ruhe
Peace
Egal wo ich bin, ich will immer weg.
Wherever I am, I always long to be gone.
Und egal was ich ess, ich bin immer fett.
And regardless of what I eat, I'm always overweight.
Egal wieviel ich schlaf, ich bin immer leer.
No matter how much I sleep, I'm always exhausted.
Und egal was ich hab, ich will immer mehr.
And despite how much I possess, I perpetually desire more.
Egal wie laut es ist, ich bin immer Ohr,
Irrespective of how loud it is, I'm always alert,
Und egal welches Lied, ich skipp immer vor.
And regardless of the song, I invariably skip ahead.
Egal wieviel ich kann, ich muss immer üben.
No matter how much I know, I must always practice.
Und egal wieviel ich schrei, ich bin immer wütend.
And despite how much I shout, I'm perpetually furious.
Ich kann niemals abschalten.
I can never disconnect.
Ich bin auf der Autobahn und kann nich' anhalten.
I'm on the highway and cannot stop.
Polizei hinter mir,
The police behind me,
Winkt mich auf'n Standstreifen,
Wave me over to the side of the road,
Per Handzeichen.
With a hand signal.
Und ich sach, weißt du
And I say, you see
Irgendwo verlor ich meine Ruhe
Somewhere, I lost my peace of mind
Hilfst du mir bei der Suche?
Can you help me find it?
Irgendwo verlor ich meine Ruhe
Somewhere, I lost my peace of mind
Hast du für mich 'ne Minute? Schenk sie mir.
Can you spare a moment for me? Grant it to me.
Schenk sie mir.
Grant it to me.
Egal wie alt ich bin, ich bin immer alt.
Regardless of how old I am, I always feel old.
Und egal wie warm, mir is' immer kalt.
And despite how warm it is, I'm always cold.
Egal wie spät, ich muss mich beeilen
No matter how late it is, I must hurry
Sag was du willst,
Say what you will,
Ich kann dir nich' verzeihen
I cannot forgive you
Kann niemals abschalten,
Can never disconnect,
Ich renn durch meine Stadt und kann nich anhalten
I run through my city and can't stop
Die Jahre rasen wie Sekunden
The years rush by like seconds
Nie was gehabt, nie was gefunden.
Never had anything, never found anything.
Irgendwo verlor ich meine Ruhe
Somewhere, I lost my peace of mind
Hilfst du mir bei der Suche?
Can you help me find it?
Irgendwo verlor ich meine Ruhe
Somewhere, I lost my peace of mind
Hast du für mich 'ne Minute? Schenk sie mir.
Can you spare a moment for me? Grant it to me.
Schenk sie mir.
Grant it to me.
Ich kauf immer nur in schlechten Läden
I always buy from only the worst stores
Denn was es da auch gibt
Because whatever is there
Es wird irgendwo was Bess'res geben.
Somewhere, there must be something better.
Ich wünschte ich könnte mit nem Lächeln leben
I wish I could live with a smile
Doch würd' ich's tun, dann würd man mir wohl in die Fresse treten
But if I did, someone would probably punch me in the face
Also geb ich einfach weiter Gas, immer weiter weiter Gas
So I just keep going faster, faster and faster
Der Moment ist nur eine Farce
The moment is just a farce
Und niemand da, der kurz mal leise macht.
And no one's there to turn it down a notch.
Irgendwo verlor ich meine Ruhe
Somewhere, I lost my peace of mind
Hilfst du mir bei der Suche?
Can you help me find it?
Irgendwo verlor ich meine Ruhe
Somewhere, I lost my peace of mind
Hast du für mich 'ne Minute? Schenk sie mir.
Can you spare a moment for me? Grant it to me.
Schenk sie mir.
Grant it to me.





Writer(s): Farsad Zoroofchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.