Fe Ribeiro - Própria Armadilha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fe Ribeiro - Própria Armadilha




Própria Armadilha
My Own Trap
Boto esse lean no copo, quero dormir
I pour this lean in the cup, I just want to sleep
Sentindo o peso do mundo em cima de mim
Feeling the weight of the world on top of me
Mas tudo bem, quero fugir
But it's okay, I just want to escape
Dessa matriz que quer me iludir
From this matrix that wants to deceive me
Então baby tira a máscara, para de fingir!
So baby take off the mask, stop pretending!
Vejo letreiros e créditos, é o fim do filme
I see signs and credits, it's the end of the film
Eu me escondendo mas dando pista
I'm hiding but giving clues
Eu caindo na própria armadilha
I'm falling into my own trap
Bebo, fico louco e não lembro direito
I drink, I go crazy and I don't remember right
É o antídoto que cura isso daqui do meu peito
It's the antidote that cures this from my chest
Um pouco de pak, um pouco de kunk
A little bit of pak, a little bit of kunk
Relaxa a mente e eu deito
Relaxes my mind and I lay down
deu um baque, eu na nave nesse espaço-tempo
It already hit me, I'm in the spaceship in this space-time
Essas bitches ao meu redor se aproveitam
These bitches around me take advantage
Meus truta que tão comigo sempre brindam
My homies who are with me always toast
Mas no fundo sempre me mantenho atento
But deep down I always stay alert
Ninguém sabe realmente o que eu sinto
Nobody really knows what I feel
Olho pra cima de energias eu me blindo
I look up from energies I'm shielding myself
Sei que é difícil, muitas vezes em declínio
I know it's difficult, many times in decline
Eu caindo no abismo dos meus vícios
I'm falling into the abyss of my vices
na queda, impossível seu auxílio
I'm already in the fall, impossible your help
A cada trago eu fico mais high
With every sip I get more high
Boto esse lean no copo, quero dormir
I pour this lean in the cup, I just want to sleep
Sentindo o peso do mundo em cima de mim
Feeling the weight of the world on top of me
Mas tudo bem, quero fugir
But it's okay, I just want to escape
Dessa matriz que quer me iludir
From this matrix that wants to deceive me
Então baby tira a máscara, para de fingir!
So baby take off the mask, stop pretending!
Vejo letreiros e créditos, é o fim do filme
I see signs and credits, it's the end of the film
Eu me escondendo mas dando pista
I'm hiding but giving clues
Eu caindo na própria armadilha
I'm falling into my own trap
tentei falar, mas não adianta mais
I tried to talk, but it's no use anymore
Tentei reviver o que ficou pra trás
I tried to revive what was left behind
restaram cinzas, será que você se lembra ainda?
Only ashes remain, do you still remember?
Pra mim não importa mais, agora o foco é cash
It doesn't matter to me anymore, now the focus is cash
Esparramo umas nota nessa King Size
I spread some notes on this King Size
Fecha essa porta, agora a gente mete
Close that door, now we're getting into it
Você enlouquecendo, me pedindo mais
You going crazy, asking me for more
Fica na ponta do pé, me fala o que quer
Stay on your toes, tell me what you want
Depois acendo o beck, que te faço mulher
Then I light up the blunt, I'll make you a woman
Ela pede que não pare, eu em forma
She asks me not to stop, I'm in shape
Bota a bala e mistura com essa vodka
Put the bullet in and mix it with this vodka
Fica na ponta do pé, me fala o que quer
Stay on your toes, tell me what you want
Depois acendo o beck, que te faço mulher
Then I light up the blunt, I'll make you a woman
Ela pede que não pare, eu em forma
She asks me not to stop, I'm in shape
Bota a bala e mistura com essa vodka
Put the bullet in and mix it with this vodka
Boto esse lean no copo, quero dormir
I pour this lean in the cup, I just want to sleep
Sentindo o peso do mundo em cima de mim
Feeling the weight of the world on top of me
Mas tudo bem, quero fugir
But it's okay, I just want to escape
Dessa matriz que quer me iludir
From this matrix that wants to deceive me
Então baby tira a máscara, para de fingir!
So baby take off the mask, stop pretending!
Vejo letreiros e créditos, é o fim do filme
I see signs and credits, it's the end of the film
Eu me escondendo mas dando pista
I'm hiding but giving clues
Eu caindo na própria armadilha
I'm falling into my own trap





Writer(s): Fernando Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.