Paroles et traduction Feo Matif - O Benim Her Şeyimdi
Bir
sabah
uyandım
baktım
etrafıma
yoktun
Однажды
утром
я
проснулся
и
посмотрел,
тебя
не
было
рядом.
Denedim
unutmayı
ama
dolmadı
boşluk
Я
пытался
забыть
AMI,
но
не
заполнил
пробел
Gözlerini
özlememeyi
denemiştim
her
gün
Я
старался
не
скучать
по
твоим
глазам
каждый
день.
Gözlerin
yok
artık
karşımda
У
тебя
больше
нет
глаз
передо
мной.
Ölüyor
içimde
bir
şeyler
sensiz
Что-то
во
мне
умирает
без
тебя.
Yoksun
benim
yanımda
Тебя
нет
рядом
со
мной.
Hiç
olmadın
zaten
yanımda
Тебя
никогда
не
было
рядом
со
мной.
Anlatma
bana
bunu
boşuna
Не
говори
мне
этого
напрасно.
Girmiştin
sen
benim
kanıma
Ты
был
в
моей
крови.
İnanmıştım
sana
ben
boşuna
Я
верил
в
тебя
напрасно.
Sevdiğini
söyleme
bir
daha
Никогда
больше
не
говори,
что
любишь.
Sevmedin
sen
beni
hiç
bir
zaman
Ты
никогда
не
любил
меня.
Aşkı
yaşadığımız
anlarda
В
моменты,
когда
мы
испытываем
любовь
Geçen
neydi
söyle
aklından?
Скажи
мне,
о
чем
ты
думал?
Gitmeye
meyilliydin
en
başında
Ты
был
склонен
уйти
с
самого
начала.
O
benim
her
şeyimdi
Он
был
для
меня
всем
O
benim
her
şeyimdi
Он
был
для
меня
всем
O
gitti
artık
Его
больше
нет.
Yalnız
kaldım
dünyada
ben
Я
остался
один
в
мире,
я
O
benim
her
şeyim
Он
для
меня
все.
O
benim
hayalim,
o
benim
geleceğimdi
Он
был
моей
мечтой,
он
был
моим
будущим
O
benim
ellerim,
o
benim
gözlerim,
o
benim
sözlerimdi
Это
были
мои
руки,
это
были
мои
глаза,
это
были
мои
слова
O
benim
gecemdi,
o
benim
gündüzüm,
o
benim
sabahım
Это
была
моя
ночь,
это
был
мой
день,
это
было
мое
утро
O
benim
güneşim,
o
benim
galaksim,
o
benim
dünyamdı
Это
было
мое
солнце,
это
была
моя
галактика,
это
был
мой
мир
O
benim
her
şeyim
Он
для
меня
все.
Acıyor
içimde,
acıyor
kalbim
Больно
внутри
меня,
больно
в
моем
сердце
Sen
yoksun,
yoksun
yanımda
Тебя
нет,
тебя
нет
рядом
со
мной.
Aklımda
her
şey
senden
ibaret
Я
думаю
только
о
тебе.
Yürüdüğüm
yollar
hep
sana
çıkıyor
Дороги,
по
которым
я
иду,
всегда
ведут
к
тебе
Kaçamıyorum
nereye
baksam
oradasın
Я
не
могу
убежать,
куда
бы
я
ни
посмотрел,
ты
там.
Biliyor
musun
ölüyor
gibiyim?
Знаешь,
у
меня
такое
чувство,
будто
я
умираю?
O
benim
her
şeyimdi
Он
был
для
меня
всем
O
benim
her
şeyimdi
Он
был
для
меня
всем
O
gitti
artık
Его
больше
нет.
Yalnız
kaldım
dünyada
ben
Я
остался
один
в
мире,
я
O
benim
her
şeyim
Он
для
меня
все.
O
benim
her
şeyim
Он
для
меня
все.
O
benim
dünyam
Это
мой
мир.
O
benim
güneşimdi
Это
было
мое
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onur Muhammet Karadereli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.