Paroles et traduction Ferhat Tunç - Mahsus Mahal
Mahsus
mahal
derler
zindanlarında
В
подземельях,
которые
они
называют
особыми
местами,
Yatarım,
yatarım
gardaş
öfkem
kındadır
Я
ложусь
спать,
ложусь
спать,
гардаш,
у
меня
гнев.
Mahsus
mahal
derler
zindanlarında
В
подземельях,
которые
они
называют
особыми
местами,
Yatarım,
yatarım
gardaş
öfkem
kındadır
Я
ложусь
спать,
ложусь
спать,
гардаш,
у
меня
гнев.
İki
elleri
kızıl
kandadır
kanda
Обе
его
руки
в
красной
крови,
в
крови.
İki
elleri
kızıl
kandadır
kanda
Обе
его
руки
в
красной
крови,
в
крови.
Yatarım,
yatarım
gardaş
öfkem
kındadır,
öfkem
kındadır
Я
ложусь
спать,
я
ложусь
спать,
гардаш,
мне
ненавистен
мой
гнев,
мне
ненавистен
мой
гнев.
Yatarım,
yatarım
gardaş
öfkem
kındadır,
öfkem
kındadır
Я
ложусь
спать,
я
ложусь
спать,
гардаш,
мой
гнев
злится,
мой
гнев
злится.
Artar
eksilmeyiz
zindanlarda
Мы
все
больше
и
больше
в
подземельях
Kolay
değil,
değil
derdin
ucu
derinde
Это
непросто,
это
не
твоя
проблема
глубоко
внутри.
Artar
eksilmeyiz
zindanlarda
Мы
все
больше
и
больше
в
подземельях
Kolay
değil,
değil
derdin
ucu
derinde
Это
непросто,
это
не
твоя
проблема
глубоко
внутри
Kunhan
ırmağında
Kara
burunda
На
Черном
мысе
у
реки
Кунхан
Kunhan
ırmağında
Kara
burunda
На
Черном
мысе
у
реки
Кунхан
Ölürüm,
ölürüm
gardaş
öfkem
kındadır,
öfkem
kındadır
Я
умру,
я
умру,
гардаш,
мой
гнев
ненавистен,
мой
гнев
ненавистен
Ölürüm,
ölürüm
yoldaş
öfkem
kındadır,
öfkem
kındadır
Я
умру,
я
умру,
товарищ,
мой
гнев
- это
ненависть,
моя
ярость
- это
ненависть
Ölürüm,
ölürüm
gardaş
öfkem
kındadır,
öfkem
kındadır
Я
умру,
я
умру,
гардаш,
мой
гнев
ненавистен,
мой
гнев
ненавистен
Ölürüm,
ölürüm
yoldaş
öfkem
kındadır,
öfkem
kındadır
Я
умру,
я
умру,
товарищ,
мой
гнев
- это
ненависть,
моя
ярость
- это
ненависть
Ölürüm,
ölürüm
gardaş
öfkem
kındadır,
öfkem
kındadır
Я
умру,
я
умру,
гардаш,
мой
гнев
ненавистен,
мой
гнев
ненавистен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Corak, Mehmet Ruhi Su
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.