Paroles et traduction Ferre Gola - 365 jours x 2
365 jours x 2
365 Days x 2
Ebélé
ya
makanisi
nioso
na
bongo
moko
O
my
heart,
I'm
a
prisoner
in
my
own
mind
Nakoma
kombanza
lokola
prisonnier
na
boloko
spectacle
éza
désolant
mais
inévitable
mubiala
mayimbi
I
have
been
forced
to
accept
this,
but
it's
inevitable,
my
dear.
I
see
the
truth
now,
and
I
know
that
I
must
let
go
of
the
past
because
I
wronged
you,
my
love
Na
bandaki
kosentir
yango
avant
ekoma
oyini
nga
mpona
likambo
seguin
muadi
ya
bozoba
effort
nioso
na
sala
mpo
nga
na
yo
tolingana
seguin
muadi
omettre
yango
en
cause
I
failed
to
see
the
consequences
of
my
actions.
The
pain
we
caused
one
another
is
unforgettable.
Ouuu
mubiala
mayimbi
surprise
nioso
é
etonnaka
té
O
my
heart,
your
surprises
no
longer
shock
me
Ouuuuuuu
boni
boni
ngo
seguin
muadi
olobi
nga
oublions
le
passé
nga
nakokoka
na
ngai
tè
ba
souvenirs
ya
kitoko
éléki
trop
O
my
love,
you
say
we
should
forget
the
past,
but
the
beautiful
memories
are
too
strong
ébalé
atako
ézali
bifalé
atako
ékatisi
ndengé
nini
ékosuka
bé
na
océan
na
kosuka
epayi
na
yo
oza
océan
ya
beauté
mpé
refuge
ya
bolingo
na
nga
Even
though
it's
difficult
and
painful,
I
will
let
go.
Like
a
river
flowing
into
the
ocean,
I
will
let
go
and
find
my
way
back
to
you,
my
ocean
of
beauty
and
love.
Ba
probleme
éléki
ndé
koléka
ngai
na
mobembo
na
bozongi
na
ngai
mubiala
mayimbi
lamuka
ngo
The
problems
that
have
kept
us
apart
have
finally
come
to
an
end,
and
I
am
returning
to
you,
my
dear
Nayé
koyéba
tin'oyo
nazalaki
muana
ya
mawa
na
mboka
ya
bisengo
nsok'ozalaki
té
I
realized
that
I
am
nothing
without
you,
and
I
was
lost
when
you
were
gone.
Yo
zalaki
té
You
were
gone.
Mayi
ya
miso
na
tangisi
liboso
na
yo
ézali
érosion
ya
bolingo
oyo
tozanganaka
par
ma
faute
yoyoyooo
The
tears
I've
shed
over
our
mistakes
have
eroded
the
love
we
once
shared,
and
it's
all
my
fault
Kopesa
nga
susu
etumbu
té
naniokami
trop
abandonné
yoyoyooo
Please
forgive
me,
my
love.
I
have
been
abandoned
and
alone
Seguin
muadi
ozali
kilimajaro
na
ngai
bolingo
na
biso
ékomama
na
ba
buku
ya
kala
avant
tobotama
My
love,
you
are
my
Kilimanjaro,
the
mountain
of
my
dreams.
Our
love
was
written
in
the
stars
before
we
were
even
born.
Et
pourtant
chéri
tu
le
sais
que
je
t'aime
bolingo
na
opesi
yango
epaye
na
yé
azali
kozela
yo
ozongéla
nga
ba
lobi
na
nga
y'osi
oboya
ngai
pamba
eza
pamba
ouu
yeah
And
yet,
my
darling,
you
know
that
I
love
you.
Your
love
is
my
salvation.
Yet
you
reject
me.
Why?
Why
do
you
deny
me?
Oooh
yeah
365
fois
deux
nombres
ya
ba
ndoto
na
ngai
mpona
yo
365
times
two,
those
are
the
numbers
of
my
dreams
of
you
Mokolo
na
nga
ya
suka
ya
esengo
ezalaki
mokolo
tozalaki
kokabuaba
na
yo
The
happiest
day
of
my
life
was
the
day
we
made
love
for
the
first
time
2 ans
plutard
conscience
na
elamuki
tout
deviens
rose
mon
coeur
se
remet
à
couler
Two
years
later,
my
conscience
has
awakened.
Everything
has
become
clear,
and
my
heart
is
starting
to
heal.
365
fois
deux
nombres
ya
ba
ndoto
na
ngai
mpona
yo
365
times
two,
those
are
the
numbers
of
my
dreams
of
you
Na
zelaka
bolingo
na
yo...
I
desire
your
love...
Naza
na
retard
deux
ans
ya
mpongi
mokolo
na
nga
ya
suka
ya
esengo
ezalaki
mokolo
tozalaki
kokabuaba
na
yo
I
am
two
years
late,
but
I
am
here.
The
happiest
day
of
my
life
was
the
day
we
made
love
for
the
first
time
2 ans
plutard
conscience
na
elamuki
tout
devien
rose
mon
coeur
se
remet
à
couler
Two
years
later,
my
conscience
has
awakened.
Everything
has
become
clear,
and
my
heart
is
starting
to
heal.
Mokolo
okendéki
nga
na
tikalaki
na
souci
na
yo
nasala
ke
ozonga
na
bolingo
na
nga
mpo
mokolo
okendéki
nga
na
tikalaki
na
mawa
ya
kokanisaka
yo
The
day
you
left
me,
I
was
left
with
your
worries.
I
prayed
that
you
would
return
to
my
love
because
the
day
you
left
me,
I
was
left
in
misery,
thinking
of
you.
J'aimerai
bien
parler...
I
would
love
to
talk...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferré Gola Bataringe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.