Ferrugem - Hora de te esquecer - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferrugem - Hora de te esquecer - Ao Vivo




Hora de te esquecer - Ao Vivo
Time to Forget You - Live
Pra desapegar
To detach myself
Eu vou morar longe daqui
I'm going to live far away from here
Eu te vejo nos cantos da sala e em todo lugar
I see you in the corners of the room and everywhere
Pra te evitar, eu vou ter que despir
To avoid you, I will have to strip
O meu peito desse sentimento que quer te encontrar
My chest of this feeling that wants to find you
Pra piorar eu vou ter que excluir
To make it worse, I will have to delete
O amor que deixou, e não foi com você
The love that was left, and it wasn't with you
Pra você eu sei que acabou, não sente mais nada
For you, I know it's over, you don't feel anything anymore
Hora de te esquecer, sem deixar minha vida largada
Time to forget you, without leaving my life behind
Resgatar minha no amor que ficou abalada
To regain my faith in the love that was shaken
Machucada, derrotada
Injured, defeated
Você vai virar pedra e eu vou te tirar do caminho
You're going to become a stone and I'm going to get you out of my way
Esquecer do seu gosto, seu corpo, me virar sozinho
Forget your taste, your body, turn myself around alone
Aceitar que não deu e eu que fiquei no prejuízo
Accept that it didn't work out and that I was the one who lost
Eu preciso, eu preciso
I need, I need
Pra desapegar
To detach myself
Eu vou morar longe daqui
I'm going to live far away from here
Eu te vejo nos cantos da sala e em todo lugar
I see you in the corners of the room and everywhere
Pra te evitar, eu vou ter que despir
To avoid you, I will have to strip
O meu peito desse sentimento que quer te encontrar
My chest of this feeling that wants to find you
Pra piorar eu vou ter que excluir
To make it worse, I will have to delete
O amor que deixou, e não foi com você
The love that was left, and it wasn't with you
(Pra você eu sei que acabou, não sente mais nada)
(For you, I know it's over, you don't feel anything anymore)
Hora de te esquecer, sem deixar minha vida largada
Time to forget you, without leaving my life behind
Resgatar minha no amor que ficou abalada
To regain my faith in the love that was shaken
Machucada, derrotada
Injured, defeated
Você vai virar pedra e eu vou te tirar do caminho
You're going to become a stone and I'm going to get you out of my way
Esquecer do seu gosto, seu corpo, me virar sozinho
Forget your taste, your body, turn myself around alone
Aceitar que não deu e eu que fiquei no prejuízo
Accept that it didn't work out and that I was the one who lost
Eu preciso, eu preciso
I need, I need
(Pra você eu sei que acabou, não sente mais nada)
(For you, I know it's over, you don't feel anything anymore)
(Hora de te esquecer, sem deixar minha vida largada)
(Time to forget you, without leaving my life behind)
Resgatar minha no amor que ficou abalada
To regain my faith in the love that was shaken
Machucada, derrotada
Injured, defeated
Você vai virar pedra e eu vou te tirar do caminho
You're going to become a stone and I'm going to get you out of my way
Esquecer do seu gosto, seu corpo, me virar sozinho
Forget your taste, your body, turn myself around alone
Aceitar que não deu e eu que fiquei no prejuízo
Accept that it didn't work out and that I was the one who lost
Eu preciso, eu preciso
I need, I need
Pra desapegar
To detach myself
Eu vou morar longe daqui (longe daqui)
I'm going to live far away from here (far away from here)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.