Fettes Brot - Dusch Dich Mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fettes Brot - Dusch Dich Mal




Dusch Dich Mal
Take a Shower
Hallo, hallo, hallo Leude
Hey, hey, hey folks,
Hört mal zu, hier kommt ein neuer Song
Listen up, here comes a new song
Von Schiffmeister vom Fetten Brot
From Schiffmeister of Fettes Brot
Ein Song der sich gewaschen hat
A song that's squeaky clean
Es geht ums Duschen
It's about showering
Direkt unter eure Achselhöhlen
Right under your armpits
(Wasser ist zum Waschen da,
(Water is for washing,
Falleri und fallera)
Falleri and fallera)
Neulich traf ich meinen Kumpel Matula
The other day I met my buddy Matula
Ich ging so auf der Straße
I was walking down the street
Ich sag: "Hallo",
I said, "Hello",
Doch irgendwas biss mir ganz tierisch in die Nase
But something was biting my nose fiercely
Es beißt und kratzt mir in den Augen
It bites and scratches my eyes
Das ist wirklich kaum zu glauben
It's really hard to believe
Ich fange an zu röcheln, husten,
I start to wheeze, cough,
Fange an zu schnauben
Start to snort
Du hast so ′ne rießengroße Nase
You have such a huge nose
Mitten im Gesicht
Right in the middle of your face
Du stinkst Matula,
You stink, Matula,
Riechst du das denn nicht?
Don't you smell it?
Und deshalb dusch dich mal!
So take a shower!
Dusch dich mal.
Take a shower.
Dusch dich mal.
Take a shower.
Bitte, bitte, dusch dich mal.
Please, please, take a shower.
Später abends war ich auf ner Party von nem guten Freund von mir
Later that night I was at a party of a good friend of mine
Völlig besoffen betret ich den Raum
Totally drunk I enter the room
Doch Moment, was riecht das hier?
But wait, what's that smell?
In der Mitte seh ich sitzten
In the middle I see sitting
Doktor Renz, der ist am Schwitzen
Doctor Renz, he's sweating
Keine Chanze abzuhauen, wegzulaufen, wegzuflitzen
No chance to escape, run away, dash off
Er steht auf und kommt mir entgegen
He gets up and comes towards me
"Hi, Schiffi", fängt er an zu reden
"Hi, Schiffi," he starts talking
Doch mir ist schlecht, mir ist übel,
But I feel sick, I feel nauseous,
Ich muss mich übergeben
I have to throw up
Und deshalb dusch dich mal!
So take a shower!
Dusch dich mal.
Take a shower.
Dusch dich mal.
Take a shower.
Dusch dich mal.
Take a shower.
Nächsten Morgen wach ich mit nem Kater auf
The next morning I wake up with a hangover
Und komm kaum aus dem Bett
And I can barely get out of bed
Die Party gestern abend war wirklich deftig, prall, laut, fett
The party last night was really hearty, full, loud, fat
Doch ich muss hoch aus den Federn,
But I have to get up,
Denn ich hab mit Boris noch ein Date
Because I have a date with Boris
'Ne halbe Stunde steh ich da,
I've been standing here for half an hour,
Doch Boris kommt zu spät
But Boris is late
Endlich seh ich ihn dann in der Ferne
Finally I see him in the distance
Er kommt schnell angerannt
He comes running fast
Von weitem schon zu riechen
To be smelled from afar
Ein schweißtriefender Gestank
A sweaty stench
"Hey König Boris, du stinkst."
"Hey King Boris, you stink."
"Hey Schiffi, ich bin Punk."
"Hey Schiffi, I'm punk."
Alles klar, dusch dich mal!
Alright, take a shower!
Dusch dich mal.
Take a shower.
Genau, dusch dich mal.
Exactly, take a shower.
Dusch dich mal.
Take a shower.
Dusch dich mal.
Take a shower.
In der Innenstadt endlich angekommen
Finally arrived in the city center
Doch was seh ich da
But what do I see there
Karlstadt Grabbeltisch, der Chaoskommisar
Karlstadt Grabbeltisch, the chaos commissioner
Doch wie wars auch anders zu erwarten
But how could it be any different
Hier traf mich dann auch bald
Here I was soon hit
Ein Zug vom Geruch und mir wurde heiß und kalt
By a train of smell and I got hot and cold
Vom ganzen Hin- und Hergerenne
From all the running back and forth
Da wird eim richtig warm
You get really warm
Ich sag, das ist leicht zu erkennen
I say, it's easy to see
An dem Schweissfelck unterm Arm
By the sweat patch under your arm
Und deshalb dusch dich mal!
So take a shower!
Bitte, dusch dich mal.
Please, take a shower.
Genau, geh duschen.
Exactly, go take a shower.
Dusch dich mal.
Take a shower.
Und wenn du immer noch nicht kapiert hast
And if you still haven't figured out
Wovon der Kerl am Micro singt
What the guy on the mic is singing about
Es geht hier um das Thema,
It's about the topic,
Dass das ganze Fette Brot stinkt
That the whole Fettes Brot stinks
Wie ein Iltis in der Wildnis
Like a polecat in the wilderness
Oder ein Gouda nach drei Wochen,
Or a Gouda after three weeks,
Es ist nicht zu beschreiben,
It's indescribable,
Wie die Typen damals rochen
How the guys smelled back then
Ich sag, vom ganzen Reime reißen
I say, from all the rhyming
Ist mir schon ganz heiß
I'm already quite hot
Hey Jungs, wisst ihr was
Hey guys, you know what
Ich glaub ich riech nach Schweiß
I think I smell like sweat
Und deshalb dusch ich mal.
So I'll take a shower.
Dusch ich mal.
Take a shower.
Genau, ich geh jetzt duschen.
Exactly, I'm going to take a shower now.
Dusch mich mal.
Take a shower.
Ich gehe duschen
I'm going to take a shower
Komm in die Dusche
Come into the shower
Ich mach jetzt Pause
I'm taking a break now
Geh unter die Brause
Get under the shower head
Das war der Gesang
That was the song
über den Gestank
about the stench
Oh, Oh.
Oh, Oh.





Writer(s): Bjoern Warns, Tobias Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.