FictionJunction YUUKA - Akatsuki no Kuruma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FictionJunction YUUKA - Akatsuki no Kuruma




Akatsuki no Kuruma
Akatsuki no Kuruma (Chariot of Dawn)
Kazesasou kokage ni utsubusete naiteru
Lying face down in the shade of a rustling tree,
Mi mo shiranu watashi o watashi ga mite ita
I saw a version of myself I didn't recognize.
Yuku hito no shirabe o kanaderu GITAARA
The guitar plays a melody for those who depart,
Konu hito no nageki ni hoshi wa ochite
As a star falls in mourning for those who won't return.
Yukanaide donna ni sakende mo
"Don't go," I scream, but it's no use,
ORENJI no hanabira shizuka ni yureru dake
Only the orange petals sway gently.
Yawaraka na hitai ni nokosareta
Left on my soft forehead,
Te no hira no kioku haruka
The memory of your palm feels distant.
Tokoshie no sayonara tsumabiku
The echoes of an eternal farewell resound.
Yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro o
The heart of a child clings to a gentle hand,
Moesakaru kuruma wa furiharai susumu
But the burning chariot shakes it off and moves on.
Yuku hito no nageki o kanadete GITAARA
The guitar plays a lament for those departing,
Mune no ito hageshiku kakinarashite
Strumming the strings of my heart violently.
Aa kanashimi ni somaranai shirosa de
Ah, in the white, untouched by sorrow,
ORENJI no hanabira yureteta natsu no kage ni
Orange petals sway under the summer shade.
Yawaraka na hitai o nakushite mo
Even if I lose your gentle forehead,
Akaku someta suna haruka koete yuku
I will cross the crimson sands, far and beyond.
Sayonara no RIZUMU
The rhythm of farewell.
Omoide o yakitsukushite susumu daichi ni
On the earth that keeps spinning, burning away memories,
Natsukashiku me fuite yuku mono ga aru no
Does something grow, looking back with longing?
Akatsuki no kuruma o miokutte
I see off the chariot of dawn,
ORENJI no hanabira yureteru ima mo dokoka
Somewhere, even now, orange petals are swaying.
Itsuka mita yasuraka na yoake o
Until I can hold it in my hands once more,
Mou ichido te ni suru made
The peaceful dawn I once saw,
Kesanaide tomoshibi
Don't let the light fade,
Kuruma wa mawaru yo
And the wheels will turn again.
Angin yang bertiup seakan mengundangku berteduh di bawah pohon
The wind that blows seems to invite me to take shelter under a tree
Ku pun tertunduk dan menangis
And I bow my head and cry
Ku dapati sosok yang asing saat ku menatap diri sendiri
I found a strange figure when I looked at myself
Sepucuk gitar memainkan melodi untuk mereka yang telah pergi
A guitar plays a melody for those who have gone
Sebuah bintang pun jatuh ikut meratapi mereka yang tak akan kembali
A star falls, mourning those who will not return
"Jangan pergi!" Tak peduli seberapa keras kau menjerit
"Don't go!" No matter how loud you scream
Hanya akan membuat kelopak jeruk bergoyang perlahan
It will only make the orange petals sway slowly
Dan terjatuh di atas kening lembutku
And fall on my soft forehead
Kenangan masa lalu yang ada di atas telapak tanganku
The memories of the past that are in the palm of my hand
Mengalunkan irama perpisahan abadi
Play the rhythm of eternal farewell
Hati seorang anak berpegangan di tangan yang lembut
The heart of a child holding on to a gentle hand
Roda yang terbakar terlepas dan bergulir maju
The burning wheel comes loose and rolls forward
Sepucuk gitar memainkan melodi untuk mereka yang telah pergi
A guitar plays a melody for those who have gone
Dengan memetik senar hatiku secara kasar
By strumming the strings of my heart roughly
Dalam kesucian yang tak ternoda oleh kesedihan
In the purity that is not stained by sadness
Kelopak jeruk bergoyang di bawah bayangan musim panas
Orange petals sway under the summer shade
Walaupun ku kehilangan kening lembutku
Even if I lose your gentle forehead
Alunan melodi perpisahan
The melody of farewell
Kan pergi jauh menyeberangi pasir merah itu
Will go far across the red sand
Kenangan yang terkubur di perut bumi yang terus berputar
Memories buried in the belly of the earth that keeps spinning
Akankah tumbuh menjadi tunas kerinduan?
Will it grow into a bud of longing?
Ku antar kepergian kereta kencana fajar
I see off the chariot of dawn
Sekarang pun ada kelopak jeruk yang bergoyang di suatu tempat
Now there are orange petals swaying somewhere
Hingga ku bisa memiliki sekali lagi
Until I can have it once again
Fajar penuh kedamaian yang pernah ku lihat
The peaceful dawn I once saw
Jangan pernah biarkan cahaya memudar
Never let the light fade
Dan roda pun kembali berputar
And the wheels will turn again





Writer(s): Yuki Kajiura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.