Paroles et traduction Filo - Őszinte
Mindig
őszinte,
sose
maradok
csöndbe'
Всегда
честен,
никогда
не
бывает
тихим.'
Leszarom,
mit
gondoltok
rólam
Мне
насрать,
что
ты
обо
мне
думаешь
Ilyen
leszek
örökre
Я
буду
таким
всегда
Valahol
a
sötétbe'
végre
egy
igazi
pillantás
Где-то
в
темноте
" наконец-то
появился
настоящий
взгляд
A
kezem
ökölbe,
mintha
valaki
jönne
Моя
рука
сжата
в
кулак,
как
будто
кто-то
приближается
Vagy
csak
túl
rég
voltam
józan
Или
я
просто
слишком
долго
был
трезвым
Temessetek
valahova
mélyre
Похорони
меня
где-нибудь
поглубже
Hátha
elkerül
a
megváltás
Пусть
спасение
ускользнет
Mindig
őszinte,
sose
maradok
csöndbe'
Всегда
честен,
никогда
не
бывает
тихим.'
Leszarom,
mit
gondoltok
rólam
Мне
насрать,
что
ты
обо
мне
думаешь
Ilyen
leszek
örökre
Я
буду
таким
всегда
Valahol
a
sötétbe'
végre
egy
igazi
pillantás
Где-то
в
темноте
" наконец-то
появился
настоящий
взгляд
A
kezem
ökölbe,
mintha
valaki
jönne
Моя
рука
сжата
в
кулак,
как
будто
кто-то
приближается
Vagy
csak
túl
rég
voltam
józan
Или
я
просто
слишком
долго
был
трезвым
Temessetek
valahova
mélyre
Похорони
меня
где-нибудь
поглубже
Hátha
elkerül
a
megváltás
Пусть
спасение
ускользнет
Megint
rajtam
a
sor,
nekimegyek
Снова
моя
очередь,
я
ударю
его
Mindenki
kussol,
amikor
fel
kell
állni
Все
замолкают,
когда
им
приходится
вставать
Megint
egyedül
én
vagyok
az,
aki
megszólal
Опять
же,
я
единственный,
кто
говорит
De
már
nem
bírok
tovább
várni
Но
я
больше
не
могу
ждать
Úgy
szédülök,
valami
eltört
bennem
У
меня
так
кружится
голова,
что-то
сломалось
во
мне
Nincsen
gátlás,
megint
elvesztettem
Нет
никакого
торможения,
я
снова
потерял
его
A
fejemet
ettől
a
sok
hazug
fasztól
Моя
голова
раскалывается
от
всех
этих
лживых
членов
Aki
folyton
itt
áll
körülöttem
Который
всегда
стоит
рядом
со
мной
Elegem
van,
mindenki
hazudik
amikor
csak
lehet
С
меня
хватит,
все
врут,
когда
могут.
Soha
senki
nem
áll
fel,
mindenki
csak
nevet
Никто
никогда
не
встает,
все
просто
смеются
Pedig
egyszer
muszáj
leszel
te
is
igazat
mondani
Однажды
тебе
придется
сказать
правду
És
az
utolsó
pillanatodban
lehet
beismered
И
в
свой
последний
миг
ты
можешь
признать
это
Hogy
egy
fasz
vagy,
mindig
kiakasztasz
Быть
мудаком
всегда
выводит
меня
из
себя
Semmi
sem
valódi,
amit
nekem
adhatsz
Ничто
из
того,
что
ты
можешь
мне
дать,
не
реально
Szépen
csendben,
felőlem
meghalhatsz
Хорошо
и
тихо,
ты
можешь
умереть,
мне
все
равно.
De
remélem,
hogy
eszedbe
jut
mennyire
elbasztad
Но
я
надеюсь,
ты
помнишь,
насколько
ты
облажался
Mindig
őszinte,
sose
maradok
csöndbe'
Всегда
честен,
никогда
не
бывает
тихим.'
Leszarom,
mit
gondoltok
rólam
Мне
насрать,
что
ты
обо
мне
думаешь
Ilyen
leszek
örökre
Я
буду
таким
всегда
Valahol
a
sötétbe'
végre
egy
igazi
pillantás
Где-то
в
темноте
" наконец-то
появился
настоящий
взгляд
A
kezem
ökölbe,
mintha
valaki
jönne
Моя
рука
сжата
в
кулак,
как
будто
кто-то
приближается
Vagy
csak
túl
rég
voltam
józan
Или
я
просто
слишком
долго
был
трезвым
Temessetek
valahova
mélyre
Похорони
меня
где-нибудь
поглубже
Hátha
elkerül
a
megváltás
Пусть
спасение
ускользнет
Lehet
ezt
túltoltam,
hát
ne
haragudj
Возможно,
я
перестарался,
так
что
прошу
прощения
De
már
úgy
várom
a
csendet
Но
я
с
нетерпением
жду
тишины
Olyan
jó
lenne,
ha
a
mennybe
jutnék
Было
бы
так
здорово
попасть
на
небеса
Csak
őszintén
az
nem
megy
Я
просто,
честно
говоря,
не
могу
Lehet
kicsit
túltoltam,
hát
ne
haragudj
Возможно,
я
перегнул
палку,
так
что
прошу
прощения
Megváltozom,
több
ilyen
nem
lesz
Я
изменюсь,
этого
больше
не
будет
De
ez
csak
úgy
megy,
ha
egyedül
vagyok
végig
Но
это
происходит
только
в
том
случае,
если
я
остаюсь
один
на
протяжении
всего
пути
És
egyedül
teszek
itt
rendet
И
я
сам
наведу
здесь
порядок
Mert
leszar
a
világ,
leszar
a
világ
Потому
что
мир
отстой,
мир
отстой
Tudod,
sokkal
jobban
jársz
Знаешь,
так
тебе
будет
гораздо
лучше
Ha
rögtön
egyedül
indulsz
Если
ты
начнешь
в
одиночку
Nem
kell
ide
más,
nem
kell
neked
más
Тебе
больше
ничего
не
нужно,
тебе
больше
ничего
не
нужно
Csak
magadba'
bízz
és
nem
lesz
baj
Просто
доверяй
себе,
и
у
тебя
все
будет
хорошо
Tudom,
néha
kicsit
fáj
Я
знаю,
иногда
это
немного
ранит
De
leszarod,
mert
neked
ez
az
utad
Но
тебе
насрать,
потому
что
это
твой
путь
És
hogy
ilyen
hideg
lettél
az
nem
is
a
te
hibád
И
то,
что
тебе
так
холодно,
- не
твоя
вина
Aztán
látod
már,
mennyire
megérte
Тогда
вы
увидите,
сколько
это
стоило
Mert
nem
is
érzed,
ha
valaki
bánt
Потому
что
ты
даже
не
чувствуешь,
когда
кто-то
причиняет
тебе
боль
Mindig
őszinte,
sose
maradok
csöndbe'
Всегда
честен,
никогда
не
бывает
тихим.'
Leszarom,
mit
gondoltok
rólam
Мне
насрать,
что
ты
обо
мне
думаешь
Ilyen
leszek
örökre
Я
буду
таким
всегда
Valahol
a
sötétbe'
végre
egy
igazi
pillantás
Где-то
в
темноте
" наконец-то
появился
настоящий
взгляд
A
kezem
ökölbe,
mintha
valaki
jönne
Моя
рука
сжата
в
кулак,
как
будто
кто-то
приближается
Vagy
csak
túl
rég
voltam
józan
Или
я
просто
слишком
долго
был
трезвым
Temessetek
valahova
mélyre
Похорони
меня
где-нибудь
поглубже
Hátha
elkerül
a
megváltás
Пусть
спасение
ускользнет
Mindig
őszinte,
sose
maradok
csöndbe'
Всегда
честен,
никогда
не
бывает
тихим.'
Leszarom,
mit
gondoltok
rólam
Мне
насрать,
что
ты
обо
мне
думаешь
Ilyen
leszek
örökre
Я
буду
таким
всегда
Valahol
a
sötétbe'
végre
egy
igazi
pillantás
Где-то
в
темноте
" наконец-то
появился
настоящий
взгляд
A
kezem
ökölbe,
mintha
valaki
jönne
Моя
рука
сжата
в
кулак,
как
будто
кто-то
приближается
Vagy
csak
túl
rég
voltam
józan
Или
я
просто
слишком
долго
был
трезвым
Temessetek
valahova
mélyre
Похорони
меня
где-нибудь
поглубже
Hátha
elkerül
a
megváltás
Пусть
спасение
ускользнет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Biztos?!
date de sortie
06-01-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.