Fiorella Mannoia - I pensieri di zo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fiorella Mannoia - I pensieri di zo




I pensieri di zo
Zo's Thoughts
I pensieri di Zo
Zo's Thoughts
Sono raggi di sole
Are rays of sunshine
Che irradiano tutta la stanza
That radiate throughout the room
Sono stimoli nuovi
They are new stimuli
Vestiti per terra
Clothes on the floor
Un dito di polvere vecchia
A finger of old dust
La freschezza vitale
The fresh vitality
Di ogni risveglio indeciso
Of each uncertain awakening
Sono il tempo che scrive
They are the time writing
I suoi fatti sul suo dolce viso
His deeds on his sweet face
I pensieri di Zo
Zo's Thoughts
Sono come la neve
Are like the snow
E si sciolgono con l'incertezza
And melt with uncertainty
Sono gli anni passati
They are the years gone by
Aspettando qualcosa
Waiting for something
Che porti via questa tristezza
That will take away this sadness
Sono un film d'altri tempi
They are a film from another time
Che mille altre volte vedrà
That a thousand other times he will see
Sono tutte le cose
They are all the things
Che avrebbe voluto e non ha
That he would have liked and does not have
Cammina
Walk
Cammina
Walk
Cammina
Walk
Cammina da sola
Walk alone
E ascolta il rumore dei passi
And listen to the sound of the footsteps
Di una vita nuova
Of a new life
Sorride distratta
Smile distracted
Pensando che il tempo le vola
Thinking that time flies
Domenica è già
Sunday is already
I pensieri di Zo
Zo's Thoughts
Colori passati
Past colors
Che appaiono appena è mattina
That appear as soon as it is morning
Sono luci che ha acceso
They are lights that he has turned on
Ma senza volerlo
But without wanting to
Soltanto perché era bambina
Just because he was a child
Quella voglia di dire
That desire to say
Quello che gli altri
What others
Non riescono a dire
Cannot say
Sono un senso contrario
They are an opposite sense
Che a volte non riesce a capire
That sometimes he cannot understand
Cammina
Walk
Cammina
Walk
Cammina
Walk
Cammina da sola
Walk alone
Trattiene un grido di vita
Hold back a cry of life
Tra il mondo e la gola
Between the world and the throat
Beato chi sa cosa lascia
Blessed is he who knows what he leaves
E non sa cosa trova
And does not know what he finds
Beato chi sa
Blessed is he who knows
Che poi troverà!
That he will find it!
Ma che belle le sere d'estate
But how beautiful the summer evenings
Un po' prima di uscire
A little before going out
Quando senti
When do you feel
Che esisti davvero
That you really exist
E non ti sai più gestire
And you can't handle yourself anymore
Cammina
Walk
Cammina
Walk
Cammina
Walk
Cammina da sola
Walk alone
E ascolta il rumore dei passi di
And listen to the sound of the footsteps of
Una vita nuova!
A new life!
Cammina
Walk
Cammina
Walk
Cammina
Walk
Cammina da sola
Walk alone
Io aspetto qua
I'll wait here
Io aspetto qua
I'll wait here
Io aspetto qua
I'll wait here





Writer(s): moro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.