Paroles et traduction Fito Páez - Lo Que el Viento Nunca Se Llevó
¡Arriba
todos,
es
un
día
de
sol!
Все
наверх,
это
солнечный
день!
Fucking
mezzogiorno
de
calor
Бля
mezzogiorno
тепла
Las
flores
blancas
del
amor
Белые
цветы
любви
Las
flores
negras
del
dolor
Черные
цветы
боли
Hoy
Frida
pinta
el
cielo
desde
allá
Сегодня
Фрида
рисует
небо
оттуда
Todo
esto
es
un
sueño,
¡qué
más
da!
Все
это
сон,
какая
разница!
El
paraíso
es
un
lugar
Рай-это
место
El
paraíso
es
un
lugar
Рай-это
место
No
buscaría
una
razón
Я
бы
не
стал
искать
причину.
La
sensación
de
estar
colgado
de
un
avión
Ощущение
того,
что
он
висит
на
самолете,
Que
está
a
un
segundo
de
arribar
Который
в
одной
секунде
от
прибытия
Que
está
a
un
segundo
de
estrellar
Который
находится
в
одной
секунде
от
крушения
Que
es
un
milagro
despertar
Что
это
чудо,
чтобы
проснуться
Saber
que
nada
es
para
siempre,
y
hoy
Знать,
что
ничто
не
вечно,
и
сегодня
Desafiar
a
las
leyes
de
la
gravedad
Вызов
законам
гравитации
Solo
reírme
hasta
verme
flotar
Просто
смеяться,
пока
не
увижу,
как
я
плыву.
No
me
creo
que
todo
haya
ido
tan
mal
Я
не
верю,
что
все
пошло
так
плохо.
Prueba
el
efecto
de
resucitar
Попробуйте
эффект
воскрешения
Cuando
el
mundo
se
pone
oscuro
Когда
мир
становится
темным,
Se
pone
lento
Это
становится
медленным
Por
el
mundo
yo
no
me
dejo
desanimar
По
всему
миру
я
не
позволяю
себе
унывать.
Preferiría
amarte
y
no
pensar
Я
бы
предпочел
любить
тебя
и
не
думать.
Siempre
entre
tus
piernas
quiero
más
Всегда
между
твоих
ног,
я
хочу
большего.
Amar,
amar,
amar,
amar
Любить,
любить,
любить,
любить
El
paraíso
es
un
lugar
Рай-это
место
I
can't
get
no
satisfaction
I
can't
get
not
satisfaction
La
dosis
justa
para
la
resignación
Правильная
доза
для
отставки
La
maravilla
del
color
Чудо
цвета
Las
endorfinas
del
amor
Эндорфины
любви
Si
todo
se
acabara
hoy
Если
бы
все
закончилось
сегодня,
Yo
desearía
que
termine
así
Я
бы
хотел,
чтобы
это
закончилось
так.
En
el
cine
del
barrio
de
la
humanidad
В
кино
квартала
человечества
Ver
"Lo
que
el
viento
nunca
se
llevó"
Смотрите
"что
ветер
никогда
не
брал"
Y
las
chicas
fumando
nos
digan
que
fue
И
курящие
девушки
говорят
нам,
что
это
было
Todo
una
broma,
nada
terminó
Все
шутки,
ничего
не
закончилось.
Cuando
el
mundo
se
pone
oscuro
Когда
мир
становится
темным,
Se
pone
tenso
Он
становится
напряженным
Por
el
mundo
yo
no
me
dejo
desanimar
По
всему
миру
я
не
позволяю
себе
унывать.
No
buscaría
una
razón
Я
бы
не
стал
искать
причину.
La
sensación
de
estar
colgado
de
un
avión
Ощущение
того,
что
он
висит
на
самолете,
Que
está
a
un
segundo
de
arribar
Который
в
одной
секунде
от
прибытия
Y
casi
a
punto
de
estrellar
И
почти
вот-вот
рухнет.
Que
es
un
milagro
despertar
Что
это
чудо,
чтобы
проснуться
Saber
que
nada
es
para
siempre
y
aceptar
Знать,
что
ничто
не
вечно,
и
принять
I
can't
get
no
satisfaction
I
can't
get
not
satisfaction
La
dosis
justa
para
la
resignación
Правильная
доза
для
отставки
La
maravilla
del
color
Чудо
цвета
Las
endorfinas
de
tu
amor
Эндорфины
вашей
любви
Si
todo
se
acabara
hoy
Если
бы
все
закончилось
сегодня,
Ver
"Lo
que
el
viento
nunca,
nunca
se
llevó"
Смотрите
"что
ветер
Никогда,
никогда
не
брал"
Nunca
se
llevó
Он
никогда
не
брал
Nunca
se
llevó
Он
никогда
не
брал
Y
así
se
despide
la
banda
И
так
группа
прощается
La
banda
más
fashion
Самая
модная
группа
Del
circo
más
sexy
(Circo
Beat)
Самый
сексуальный
цирк
(цирк
Beat)
Más
alto,
más
tonto
del
mundo
Самый
высокий,
самый
глупый
в
мире
Boa
noite,
bom
día,
o
lo
que
sea
Boa
noite,
bom
день,
или
что-то
еще
Y
a
no
desanimar
И
не
обескураживать
Ya
vendrán
tiempos
mejores
Наступят
лучшие
времена.
Y
no
olvideís
que
el
que
ríe
último,
ríe
mejor
И
не
забывайте,
что
тот,
кто
смеется
последним,
смеется
лучше
¡Ciao,
bye,
a
gente
se
vê,
chau,
ciao!
¡Ciao,
bye,
мы
видим,
chau,
ciao!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fito Paez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.