Flo - Controra arancione (Including the Samo Killer) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flo - Controra arancione (Including the Samo Killer)




Controra arancione (Including the Samo Killer)
Orange Twilight (Including the Samo Killer)
Si spegne prematuramente, la vita del giovane amante
The young lover's life is extinguished prematurely
Quello spigolo scuro non è più sicuro, se lo scopre la gente
That dark corner is no longer safe if people find out
Il paradiso sa di limone non di incenso, fattici portare
Paradise tastes like lemon, not incense, let us take you there
Angelo del focolare
Angel of the fireplace
Tramonta il sole
The sun sets
Amore dai, lasciami andare
Oh love, let me go
La nostra controra è arancione, tra le case ed il mare
Our twilight is orange, between the houses and the sea
Le ombre sul muro si muovono che sembrano ballare
The shadows on the wall move like they're dancing
Singhiozzi d'amore, quanta poesia, sotto questo cielo
Sighs of love, how poetic, under this sky
Attenta che un giorno di questi ti porto via
Beware, one of these days I'll take you away
Ero venuta per dirti che è l'ultima volta, l'ultima volta
I had come to tell you that this is the last time, the last time
E con i migliori propositi a dirti non mi ricordo più cosa
And with the best intentions, to tell you I don't remember what anymore
Una parola all'orecchio, un silenzio sopra la bocca
A word in your ear, a silence over my mouth
Per dirti domani domani domani alla nostra controra.
To tell you tomorrow, tomorrow, tomorrow at our twilight hour.
Si spegne prematuramente, nello scoppio d'onore fumante
It goes out prematurely, in the smoky explosion of honor
Campa cent'anni chi quando sa tutto risponde "non ho visto niente"
May the one who, knowing everything, answers "I saw nothing" live a hundred years
E di certo nessun inferno ti attende, cuore mio
And surely no hell awaits you, my heart
Ti stringo tra le gambe e il cielo, nello spasimo gonfio di addio
I hold you between my legs and the sky, in the spasm swollen with goodbye
Io, ero venuta per dirti che è l'ultima volta, l'ultima volta
I had come to tell you that this is the last time, the last time
E con i migliori propositi a dirti non mi ricordo più cosa
And with the best intentions, to tell you I don't remember what anymore
Una parola all'orecchio, un silenzio sopra la bocca
A word in your ear, a silence over my mouth
Per dirti domani domani domani ancora.
To tell you tomorrow, tomorrow, tomorrow again.
La nostra controra arancione è stata un peccato mortale
Our orange twilight was a mortal sin
La cenere piove sul capo, si dice "non voleva sparare"
Ashes rain down on your head, they say "he didn't want to shoot"
Vienimi in sogno amore e di nuovo noi due tra le case ed il mare
Come to me in my dreams, love, and once again the two of us between the houses and the sea
Quel paradiso che sa di limone, se in eterno potesse durare
That paradise that tastes like lemon, if only it could last forever
Ero venuta per dirti che è l'ultima volta, l'ultima volta
I had come to tell you that this is the last time, the last time
E con i migliori propositi a dirti non mi ricordo più cosa
And with the best intentions, to tell you I don't remember what anymore
Una parola all'orecchio, un silenzio sopra la bocca
A word in your ear, a silence over my mouth
Per dirti domani domani domani ancora.
To tell you tomorrow, tomorrow, tomorrow again.





Writer(s): MARCO DI PALO, ERNESTO NOBILI, FLORIANA CANGIANO, MICHELE MAIONE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.