Paroles et traduction Florence + The Machine - Girls Against God (Live At Madison Square Garden)
Girls Against God (Live At Madison Square Garden)
Девушки против Бога (Живое выступление в Мэдисон Сквер Гарден)
This
is
the
song
called,
"Girls
against
God"
Это
песня
под
названием
"Девушки
против
Бога"
What
a
thing
to
admit
Какая
штука
- признаться
в
том,
That
when
someone
looks
at
me
with
real
love
Что
когда
кто-то
смотрит
на
меня
с
настоящей
любовью,
I
don't
like
it
very
much
Мне
это
совсем
не
нравится.
Kinda
makes
me
feel
like
I'm
being
crushed
Мне
кажется,
что
меня
раздавливают.
Is
this
something
that
you
would
like
to
discuss?
Ты
бы
не
хотел
это
обсудить?
And
it's
good
to
be
alive
И
это
хорошо
- быть
живой
Crying
into
cereal
at
midnight
И
плакать
над
хлопьями
в
полночь.
If
they
ever
let
me
out,
I'm
gonna
really
let
it
out
Если
они
когда-нибудь
выпустят
меня,
я
действительно
выложусь
по
полной.
I
listen
to
music
from
2006
and
feel
kind
of
sick
Я
слушаю
музыку
из
2006
года
и
мне
становится
плохо.
But,
oh
God,
you're
gonna
get
it
Но,
Боже
мой,
тебе
влетит.
You'll
be
sorry
that
you
messed
with
this
Ты
пожалеешь,
что
связался
с
этим.
Remember
being
in
that
basement
with
Tom
Vek?
Помнишь,
как
мы
были
в
том
подвале
с
Томом
Век?
Everyone
treated
us
like
little
pets
Все
обращались
с
нами
как
с
маленькими
домашними
животными.
Oh,
tell
me,
it's
not
over
yet
О,
скажи
мне,
ещё
не
всё
кончено.
And,
in
my
darkest
fantasies,
I
am
the
picture
of
passivity
И
в
моих
самых
мрачных
фантазиях,
я
картинка
пассивности.
Waiting
for
you
side
of
stage,
suppressing
all
my
private
rage
Жду
тебя
за
сценой,
подавляя
всю
свою
личную
ярость.
But,
as
my
sister
said,
I'd
probably
last
six
days
Но,
как
сказала
моя
сестра,
я
бы,
вероятно,
продержалась
шесть
дней.
Oh,
it's
good
to
be
alive
О,
это
хорошо
- быть
живой
Crying
into
cereal
at
midnight
И
плакать
над
хлопьями
в
полночь.
And
if
they
ever
let
me
out,
I'm
gonna
really
let
it
out
А
если
они
когда-нибудь
выпустят
меня,
я
действительно
выложусь
по
полной.
When
I
decided
to
wage
Holy
War
Когда
я
решила
объявить
Священную
войну,
It
looked
very
much
like
staring
at
my
bedroom
floor
Это
было
очень
похоже
на
то,
как
я
смотрю
на
пол
своей
спальни.
But,
oh
God,
you're
gonna
get
it
Но,
Боже
мой,
тебе
влетит.
You'll
be
sorry
that
you
messed
with
me
Ты
пожалеешь,
что
связался
со
мной.
And
I
know
I
may
not
look
like
much
И
я
знаю,
что,
может
быть,
я
мало
на
что
похожа,
Just
another
screaming
speck
of
dust
Просто
ещё
одна
кричащая
пылинка.
But,
oh
God,
you're
gonna
get
it
Но,
Боже
мой,
тебе
влетит.
You'll
be
sorry
that
you
messed
with
us
Ты
пожалеешь,
что
связался
с
нами.
But
it's
good
to
be
alive
Но
это
хорошо
- быть
живой
Crying
into
cereal
at
midnight
И
плакать
над
хлопьями
в
полночь.
But,
oh
God,
you're
gonna
get
it
Но,
Боже
мой,
тебе
влетит.
You'll
be
sorry
that
you
messed
with
us
Ты
пожалеешь,
что
связался
с
нами.
Oh
God,
you're
gonna
get
it
О
Боже,
тебе
влетит.
You'll
be
sorry
that
you
messed
with
us
Ты
пожалеешь,
что
связался
с
нами.
Oh
God,
you're
gonna
get
it
О
Боже,
тебе
влетит.
You'll
be
sorry
that
you
messed
with
me
Ты
пожалеешь,
что
связался
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Antonoff, Florence Welsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.