Paroles et traduction Flëur - Тридцать семь
Тридцать семь
Thirty-Seven
Будто
бы
в
тяжёлом
сне
безвольно
прикоснувшись
ко
лбу
As
if
in
a
heavy
dream,
my
hand
involuntarily
touching
my
forehead,
Белыми
губами
я
с
тобой
прощалась
навсегда
With
white
lips,
I
bid
you
farewell
forever.
Тёмной
ночью
уходили
корабли
в
свой
дальний
путь
On
a
dark
night,
ships
departed
on
their
distant
journey,
Для
того,
чтобы
уже
не
возвратиться
никогда
Never
to
return
again.
В
гулкой
полуночной
тишине
я
слышу
эхо
шагов
In
the
echoing
silence
of
midnight,
I
hear
the
echo
of
footsteps,
Плачет
заблудившийся
ребёнок,
одинокий,
ничей
A
lost
child
cries,
alone,
belonging
to
no
one.
То
были
твои
лучшие
стихи
из
самых
лучших
стихов
Those
were
your
best
poems,
among
the
very
best,
Только,
к
сожалению,
ты
больше
их
не
сможешь
прочесть
But
unfortunately,
you
can
no
longer
read
them.
Тридцать
семь
Thirty-seven
Тридцать
семь
Thirty-seven
Твой
израненный
крейсер
уходит
на
дно
Your
wounded
cruiser
sinks
to
the
bottom.
Тридцать
семь
Thirty-seven
Тридцать
семь
Thirty-seven
Его
чёрные
флаги
навеки
со
мной
Its
black
flags
are
with
me
forever.
Прикасаюсь
тёплою
рукою
к
ледяному
стволу
I
touch
the
icy
barrel
with
a
warm
hand,
Мёртвая
петля
воспоминаний
не
даёт
мне
дышать
A
dead
loop
of
memories
leaves
me
breathless.
Снова
я
бегу,
себя
не
помня,
сквозь
ночную
мглу
Again
I
run,
lost
in
myself,
through
the
night's
darkness,
Только
если
б
можно
было
от
такого
убежать
If
only
it
were
possible
to
escape
such
things.
Тридцать
семь
Thirty-seven
Тридцать
семь
Thirty-seven
Твой
израненный
крейсер
уходит
на
дно
Your
wounded
cruiser
sinks
to
the
bottom.
Тридцать
семь
Thirty-seven
Тридцать
семь
Thirty-seven
Его
чёрные
флаги
навеки
со
мной
Its
black
flags
are
with
me
forever.
Столько
дней
прошло,
но
эту
жажду
мне
не
утолить
So
many
days
have
passed,
but
I
cannot
quench
this
thirst,
Треснул
мой
кувшин,
и
стала
горькою
любая
вода
My
jug
has
cracked,
and
all
water
has
turned
bitter.
Снова
я
на
пристани
с
тобой
прощаюсь
навсегда
Once
again,
I
bid
you
farewell
at
the
pier
forever,
И
смотрю,
как
медленно
уходят
в
дальний
путь
корабли
And
I
watch
the
ships
slowly
depart
on
their
distant
journey.
Тридцать
семь
Thirty-seven
Тридцать
семь
Thirty-seven
Твой
израненный
крейсер
уходит
на
дно
Your
wounded
cruiser
sinks
to
the
bottom.
Тридцать
семь
Thirty-seven
Тридцать
семь
Thirty-seven
Его
чёрные
флаги
навеки
со
мной
Its
black
flags
are
with
me
forever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.