Fosco Alma - Světlo Ve Tmě - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fosco Alma - Světlo Ve Tmě




Nevěřil jsem tomu do chvíle, kdy jsem spatřil.
Я не верил в это, пока не увидел тебя.
Bylo to jak sen.
Это было похоже на сон.
Stál jsem tam ve tvojí záři a přál si, aby ses nemusela hned do nebe vrátit a zůstala tu se mnou na zemi aspoň na pár chvil.
Я стоял там в твоем сиянии, желая, чтобы тебе не пришлось отправляться прямо на небеса и остаться здесь, со мной, на земле, всего на несколько мгновений.
A moje přání asi slyšel Bůh a nebo osud nebo co vim, kdo řekl "zůstaň" s nim, buď jeho muza.
И мое желание, вероятно, было услышано Богом, или судьбой, или кем бы я ни был, кто сказал "останься" с ним, будь его музой.
A tak posílám do všech stran moje dík.
И поэтому я выражаю свою благодарность всем сторонам.
Za to, že mi nechali a nevzali ti křídla.
За то, что оставил тебя мне и не забрал твои крылья.
Díky za to, že jsi stejná
Спасибо за то, что ты такой же
Pořád jsi ten anděl kterej jenom pro dejchá
Ты все еще ангел, который дышит только для меня.
Schováváš pod svý křídla když se kolem blejská
Ты прячешь меня под своими крыльями ♪♪ когда сияет свет
Pořád stojíš při i když proti je zlej zástup
Ты все еще поддерживаешь меня, даже когда толпа против меня
Lidí co chtěj srazit do kolen, vidět jak se vzdám
Люди, которые хотят сбить меня с ног, видят, как я сдаюсь
Jenže ty dáváš mi sílu abych moh vstát
Но ты даешь мне силы подняться
Jsme jako skála a stát budem spolu dál
Мы как скала, и мы будем вместе
I když nás budou dráždit my dál budem se jim smát
Даже если они будут дразнить нас, мы все равно будем смеяться над ними
Jsi moje světlo ve tmě
Ты - мой свет во тьме.
Díky tobě vim kam jít
Благодаря тебе я знаю, куда идти
Za ruku držim pevně
Держи свою руку крепче
se mi neztratíš.
Не дай мне потерять тебя.
Jsi moje světlo ve tmě
Ты - мой свет во тьме.
Díky tobě vim kam jít
Благодаря тебе я знаю, куда идти
Za ruku držim pevně
Держи свою руку крепче
se mi neztratíš.
Не дай мне потерять тебя.
Díky za to, že jsi tady se mnou
Спасибо, что ты здесь, со мной.
Díky za to, že jsi tady se mnou
Спасибо, что ты здесь, со мной.
Zatim co ty jsi anděl, jsem jenom člověk
Пока ты ангел, я всего лишь человек
Mám tolik chyb, že nestačilo by na ani sto vět
У меня так много ошибок, что для них не хватило бы даже ста предложений
Chtěl bych je všechny vzít a přiložit je do ohně
Я хотел бы взять их всех и бросить в огонь
Ale prostě nechtěj hořet takže skončej se mnou v hrobě
Но ты просто не хочешь гореть, так что окажешься в моей могиле
Budu pořád ten co vzbudí když se vrátim v noci z práce
Я все равно буду тем, кто разбудит тебя, когда я вернусь домой с работы ночью.
Za mnou je další show a 500 kilometrů v káře
Позади меня еще одно шоу и 500 километров в карете
Můj slib, že se v pořádku vrátim není jenom fráze
Мое обещание вернуться целым и невредимым - это не просто крылатая фраза
I když vim, že tenhle slib může dát jen blázen
Хотя я знаю, что такое обещание может дать только дурак
Pořád se honim za píčovinama, stavim sny
Я все еще гоняюсь за дерьмом, строю мечты
A jsem kvůli tomu pryč, celý dny honim zisk
И из-за этого я в отъезде, весь день гоняюсь за прибылью
Abych po chvíli zjistil, že celej ten byznys vlastně sere
Чтобы через некоторое время обнаружить, что весь этот бизнес на самом деле выводит меня из себя
A jsem prázdnej prázdnej jako flaška od whiskey
И я пуст, пуст, как бутылка виски.
Díky, že přes to všechno jakej jsem si pořád semnou dál
Спасибо за то, что был мной во всем этом.
Usmíváš se na a jsem rád, že mám
Ты улыбаешься мне, и я рад, что ты есть
Jsi moje světlo co září na cestu když se ztrácí v temnotách
Ты мой свет, который освещает дорогу, когда она теряется во тьме.
Jsi moje světlo ve tmě
Ты - мой свет во тьме.
Díky tobě vim kam jít
Благодаря тебе я знаю, куда идти
Za ruku držim pevně
Держи свою руку крепче
se mi neztratíš.
Не дай мне потерять тебя.
Jsi moje světlo ve tmě
Ты - мой свет во тьме.
Díky tobě vim kam jít
Благодаря тебе я знаю, куда идти
Za ruku držim pevně
Держи свою руку крепче
se mi neztratíš.
Не дай мне потерять тебя.
Díky za to, že jsi tady se mnou
Спасибо, что ты здесь, со мной.
Díky za to, že jsi tady se mnou
Спасибо, что ты здесь, со мной.





Writer(s): Fosco Alma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.